英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译70《送鲍浩然之浙东》——王观

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译70《送鲍浩然之浙东》中文版

王观                          

水是眼波横,       

山是眉峰聚。          

欲问行人去那边?  

眉眼盈盈处。          

才始送春归,         

又送君归去。         

若到江南赶上春,  

千万和春住。         

经典古诗词英文翻译70《Seeing off Bao Haoran from His Zhejiang Home》英文版

Wang Guan

Rivers here, beauties’ eyes,

Hills, their knitted eyebrows.

You wonder what the trekkers are bound for?

For what their eyes adore.

I have just dismissed spring,

Now I must see you off.

If you are in the south in time for spring,

Make sure to it you cling.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思梧州市下冲小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐