英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译65《碧云天》——范仲淹 

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译65《碧云天》中文版

范仲淹    

                

碧云天,               

黄叶地。                

秋色连波,             

波上寒烟翠。         

山映斜阳天接水。

芳草无情,         

更在斜阳外。        

黯乡魂,                  

追旅思。            

夜夜除非,              

好梦留人睡。         

明月楼高休独倚。

酒入愁肠,             

化作相思泪。        

经典古诗词英文翻译65《The Cloud-Patched Azure Sky》英文版

Fan Zhongyan

The cloud-patched azure sky,  

The yellow-leave-strewn land.

The sense of autumn touches the waves,

O’er which chill and pale mist swells high.

Hills in slanting sunlight, water stretches to blend into the sky.

But the fragrant grass belies

Its detachment by staying off the slanting sunlight.

The exile-inflicted soul,

The homesickness-haunted mind,  

A lone outlander’s dream-without-home night

Is a bed-tossing sleepless plight.

Do not wander alone in the high tower under the moonlight ,

All the liquor swallowed down

Will turn into nostalgic tears tonight.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济南市省委二宿舍英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐