英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译63《春花秋月何时了?》——李煜

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译63《春花秋月何时了?》中文版

李煜

春花秋月何时了?      

往事知多少?

小楼昨夜又东风,        

故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,        

只是朱颜改。

问君能有几多愁?

恰似一江春水向东流。

经典古诗词英文翻译63《Autumn Moon and Spring Blooms, When’ll You Stop 》英文版

            Returning

Li Yu

Autumn moon and spring blooms, when’ll you stop returning?

Their memories are so drowning.

Last night my attic re-grieved with the east-wind, and

The shining moon bewailed the loss of my homeland.

The marble stairs and carved guard-railings have remained

The lovely faces have but changed.

You wonder how much sorrow I might have at least?

It is as brimful as a spring river flows east.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市宜福阁英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐