英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译61《林花谢了春红》——李煜

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译61《林花谢了春红》中文版

李煜                                    

林花谢了春红,             

太匆匆。                          

无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,                         

相留醉,                          

几时重?                             

自是人生长恨水长东。

经典古诗词英文翻译61《The Grove Has Lost Its Spring Blush》英文版

Li Yu

The grove has lost its spring blush,

What a rush.

Petals, assaulted by cold morning rain and evening wind,

Are tears trickling down the make-up,

And scenes luring me to stay drunk.

But when can we both revive?

Life, like water flowing east, is a sorrow ne’er broken up.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长春市南航世纪苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐