英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

As Imperceptibly as Grief 夏之逃逸

所属教程:诗歌散文

浏览:

2016年10月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  As Imperceptibly as Grief夏之逃逸

  Emily Dickinson艾米莉 狄金森

  The Summer lapsed away,不知不觉地,有如忧伤,

  Too imperceptible at last,夏曰竟然消逝了,

  To seem like Perfidy-如此的难以察觉,

  A Quietness distilled ,简直不像是有意潜逃。

  As Twilight long begun,向晚的微光很早便开始,

  Or Nature spending with herself,沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野

  Sequestered Afternoon-将下午悄悄幽禁。

  The Dusk drew earlier in-黄昏比往日来得更早,

  The Morning foreign shone-清晨的光彩已陌生

  A courteous, yet harrowing Grace,一种拘礼而恼人的风度, 像即欲离开的客人。

  As Guest, that would be gone-就像如此,也不用翅膀,

  And thus,without a Wing ,也不劳小舟相送,

  Or service of a Keel,我们的夏日悄悄逃去,

  Our Summer made her light escape Into the Beautiful.没入了美的境中。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市1米阳光英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐