英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

临江仙——晏几道

所属教程:诗歌散文

浏览:

2016年07月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

临江仙

--晏几道

梦后楼台高锁,

酒醒帘幕低垂。

去年春恨却来时,

落花人独立,

微雨燕双飞。

记得小苹初见,

两重心字罗衣。

琵琶弦上说相思。

当时明月在,

曾照彩云归。

Riverside Daffodils

Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming

Awake from dreams, I find the locked tower high;

Sober from wine, I see the curtain hanging low.

As last year spring grief seems to grow.

Amid the falling blooms alone stand I;

I the fine rain a pair of swallows fly.

I still remember when I first saw pretty Ping,

I silken dress embroidered with two hearts in a ring,

Revealing lovesickness by touching pipa's string.

The moon shines bright just as last year;

It did see her like a cloud disappear.

【赏析】

这是一首感旧怀人的名篇,本词为怀念歌女小苹所作。上片写别后的孤独和刻骨相思,写今日,下片追忆初见小苹时的印象及小苹归去时的情景,写去时的情景,写去年。据作者《小山词》自跋所述,作者好友沈廉叔、陈君友家有莲、鸿、苹、云四个歌女,词人及其好友的新词经常由她们在席间歌唱。作者和词中小苹亦曾有过一段恋情,后沈殁陈病,小苹等人也就风飘云散,不知去向。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乐山市鑫苑(凤凰路中段468号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐