英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

咏春 To Spring

所属教程:诗歌散文

浏览:

2016年04月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  O thou with dewy locks, who lookest down

  哦,披着露湿的鬈发,你探首

  Through the clear windows of the morning, turn

  露出早晨的明窗,往下凝视,

  Thine angel eyes upon our western isle,

  把你天使的目光投向我们吧,

  Which in full choir hails thy approach, O Spring!

  这西方的岛屿在欢呼你,春天!

  The hills tell each other, and the listening

  山峰正相互传告你的来临,

  Valleys hear; all our longing eyes are turned

  河谷在聆听;我们渴盼的眼睛

  Up to thy bright pavilions. Issue forth,

  都仰望你明媚的天幕:出来呀,

  And let thy holy feet visit our clime.

  让你的步履踏上我们的土地!

  Come o'er the eastern hills, and let our winds

  走过东方的山峦,让我们的风

  Kiss thy perfumed garments; let us taste

  吻着你的香衣;让我们尝到

  Thy morn and evening breath; scatter thy pearls

  你的晨昏的呼吸;把你的珠玉

  Upon our love-sick land that mourns for thee.

  铺撒在这苦恋着你的土地。

  O deck her forth with thy fair fingers. Pour

  哦,用你的柔指把她装扮起来;

  Thy soft kisses on her bosom, and put

  轻轻吻着她的胸脯,把金冠

  Thy golden crown upon her languished head,

  戴上她软垂的头,因为呵,

  Whose modest tresses were bound up for thee.

  她处女的发辫已为你而束起!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市瑞景光华英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐