英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

莎翁十四行诗:比你作夏日

所属教程:诗歌散文

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  by William Shakespeare

  Shall I compare thee to a summers day?

  Thou art more lovely and more temperate;

  Rough winds do shake the darling buds of May,

  And summer's lease hath all too short a date:

  Sometime too hot the eye of heaven shines,

  And often is his gold complexion dimm'd;

  And every fair from fair sometime declines,

  By chance or nature's changing course untrimm'd;

  But thy eternal summer shall not fade,

  Nor lose possession of that fair thou owest;

  Nor shall death brag thou wander'st in his shade,

  When in eternal lines to time thou grow'st:

  So long as men can breathe, or eyes can see,

  So long lives this, and this gives life to thee.

  第18首十四行诗

  能不能让我来把你比作夏日?

  你可是更加可爱,更加温婉;

  狂风会吹落五月里开的好花儿,

  夏季租出的日子又未免太短暂:

  有时候苍天的巨眼照得太灼热,

  他那金彩的脸色也会被遮暗;

  每一样美呀,总会离开美而凋落,

  被时机或是自然的代谢所摧残;

  但是你永久的夏天决不会凋枯,

  你永远不会失去你美的形相:

  死神夸不着你在他影子里踯躅,

  你将在不朽的诗中与时间同长;

  只要人类在呼吸,眼睛看得见,

  我这诗就活着,使你的生命绵延。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思黄石市广厦名居(新冶大道55号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐