英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

英语诗歌:To Autumn

所属教程:诗歌散文

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  To Autumn

  SEASON of mists and mellow fruitfulness!

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

  To bend with apples the moss'd cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap'd furrow sound asleep,

  Drowsed with the fume of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twinèd flowers;

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cider-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,—

  While barrèd clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The redbreast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  秋颂

  约翰·济慈

  1

  雾气腾腾的季节,果实垒垒的时光,

  催熟万物,有把你当作挚友的太阳;

  如何把福佑赐予大地,

  你与他紧密协商:

  让檐下藤蔓爬遍,葡萄串串,

  让屋旁生苔老树苹果满枝,熟透飘香;

  让榛子果仁香甜饱满,

  让葫芦肚皮滚圆鼓胀;

  催动更多的蓓蕾不断勃发,

  驱使迟到的花朵为蜜蜂绽放;

  弄得蜂群相信温暖的日子永无穷尽,

  因为夏天早已让蜂巢灌满蜜浆。

  2

  谁不见你总是守候你的库房?

  席地而坐,你会陪伴粮仓。

  走出门外人们抬眼寻找,

  会发现扬场的风让你发丝飘荡;

  或者酣睡在收割中的田垄,

  沉醉于罂粟花的馥郁芬芳,

  只因野花夹杂其间,

  你的镰刀会放过一丛半行。

  有时你似乎在拾起散落的庄稼,

  跨过溪流,残穗稳稳顶在头上;

  或者你久久不肯离开榨汁的机架,

  把那渗出的果汁耐心凝望。

  3

  春天之歌在何方?啊,春天之歌在何方?

  你也有你的音乐,不必为此冥思苦想;

  当细浪般的云层映出柔和的夕照,

  残梗凌乱的田野抹上玫瑰色的霞光;

  在那河边的柳树丛中,

  小虫一起把悲哀的曲调奏响,

  时起时落,随着轻风悠悠飘扬;

  篱笆里,蟋蟀同声吟唱,

  园中的知更鸟呼哨嘹亮;

  山涧那边长大的羊羔咩咩叫唤,

  唧唧喳喳,空中的燕子群集飞翔。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大庆市晨曦小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐