Proactol, the company behind the ad and the pills, has been swamped with replies - more than 1,000 in the first week.
英国食品企业Proactol公司生产了这种减肥药并同时策划了这条广告,应征者将公司围得水泄不通,仅第一周就有超过一千人来参加面试。
Last week, another diet pill was in the news, as scientists at the University of Liverpool reported that taking Zotrim, a herbal weight-loss pill, caused women to cut their calorie intake by 17.6 per cent.
就在上周,另一种减肥药又成为了新闻的焦点。利物浦大学的科学家们报告说,如果妇女服用这种名叫Zotrim的天然草药减肥药,她们将会减少摄入17.6%卡路里的食物。