英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语实用 >  内容

“混血儿”用英语怎么说?

所属教程:口语实用

浏览:

2015年06月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  形容混血儿时,如果确定其父母或祖父母只来自两个不同的种族,那可以说biracialchildren。如果不确定,可以说multiracial/mixed-race children,二者涵盖范围更广。另外,这样的说法是安全的、礼貌的!!!

  Mixed-blood 这个词在普通词典上出现的频率挺高,很多人可能会直接拿来用,不过这个用法值得商榷了。

  先看Wiki的解释:

  The term mixed-blood in the United States is most often employed for individuals of mixedEuropean and Native American ancestry who are not of Hispanic descent.

  就是说这个词特指“欧洲和非西班牙裔美洲印第安人的后代”,有其历史背景。这种说法不礼貌。

  另外,有一次和外教一起吃饭,闲聊中提到了“混血儿”怎么怎么漂亮,有个同事直接用了“mixed-blood”,外教听后的反应是咧嘴笑笑,质疑地说了个“mixed-blood, cute!”可以看出,他并不赞同这个词。因此,此词要慎用。

  那么再看看这些“混血”:half-breed, half-caste, half-blood, hybrid

  half-breed: (OFFENSIVE)尤指“美洲印第安人与白人的混血儿”( 不礼貌)

  half-caste: (OFFENSIVE) 尤指“欧亚混血儿”( 不礼貌)

  half-blood: 有一种意思是“同父异母者,同母异父者”

  另外就是特指“美洲印第安人与白人的混血儿”( 不礼貌)

  hybrid: 指“杂交动物、杂交植物”,更多强调的是技术。

  因此,这几个词都要慎用,除非你是真想骂人“狗杂种”之类的,否则不要乱用引起误会。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西宁市安居金汇家园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐