英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语实用 >  内容

英语习语中的那些常见的人名

所属教程:口语实用

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  Every Jack has his Jill.(人各有偶。)在这句谚语中Jack和Jill不是具体的某一个男、女,而是对男、女的通称。英语词汇中的人名借用现象是屡见不鲜的。如:

  cheap Jack卖廉价货物的小贩子

  Jack of all trades and master of none杂而不精的人。

  a plain Jane不起眼的女人。

  习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗成,自古流传下来的。如:

  ① a Johnny-on-the-spot机灵的人

  本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。

  My assistant is a real Johnny-on-the-spot. He's always there when I need his help in the lab.

  我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。

  ② keep up with the Joneses与左邻右舍斗富

  the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。

  The Greens will never save money because Mrs. Green thinks they always have to keep up with the Joneses.

  由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。

  另外一种情况是习语中的人物源于文学作品、《圣经》、历史事件等。如:

  ③ the patience of Job极大的忍耐性

  Job是《圣经•旧约》中《约伯记》(Job)的主人公.他非常虔诚,正直无私,经受了上帝的种种考验。由于人们认为世界上没有一个比约伯更有patience(耐性)的人,所以这一看法便意味着“具有超人的忍耐力”或“极有耐性”了。

  Joe is the ideal person to be in change of customer complaints. He has the patience of Job.

  乔是负责应付顾客意见的最适当的人选,他有超人的忍耐力。

  ④ a Dear John letter绝情信

  朝鲜战争期间,美国流行一首名为"Dear John"的西部歌曲。这是一首男女别离歌,第一句为"Dear John, oh, I hate to write…"原只为士兵用语,且指的是妻子的来信,现在,一般指年轻人收到恋人的绝情信。

  I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart.

  我收到女友来的绝交信,令人伤心欲绝。

  ⑤ a Simon Legree冷酷无情的老板、上司、老师等。

  Simon Legree原是斯托夫人的名著《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin)中的一个残暴的奴隶贩子,现在用来形容对待公司职工、学校学生、部队士兵,要求严格达到冷酷无情程度的老板、教师、军官等。

  The boss is a real Simon Legree. He never lets the clerks rest even a minute during the working hours.

  那个老板实在太厉害。在上班期间他从来不让职员休息一分钟。

  ⑥ put one's John Hancock on something签字

  John Hancock(1737-1793)因担当通过美国独立宣言的大陆会议(the Continental congress)的立席而闻名。他首先用了又粗又大的字体在宣言上签名,因此John Hancock这一人名本身就具有“署名”的意味。

  The basketball player put his John Hancock on the ardent fan's T-shirt.

  那个篮球运动员在狂热球迷的T恤衫上签了名。

  ⑧ have the Midas touch有生财的技能或运气

  Midas 是希腊神话中弗里吉亚(Phrygia)的一位国王。神人赐给他一种力量,任何东西只要他的手一碰就会变成黄金。本条意思是“具有象米达斯那样用手一碰那东西就会变成黄金的力量”。作为比喻,表示“无论干什么都会有金钱滚滚而来”的意味。不仅指有发财的秘诀,也可以指有来钱的运气。

  You let Tom buy lottery tickets for you. He has the Midas touch.

  你叫汤姆替你去买彩票,他的手气特别好,干什么都赢钱。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思包头市振翔小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐