瑞秋离家一段时间了,但她的父母并不放心她一个人在外工作生活。今天的初级口语练习将会为您带来《老友记》这一场景下的剧中原音,结合mp3以及下方的原文和翻译,开始今天的初级口语练习吧!
原文及翻译
Phoebe: What's the matter? Why so scrunchy?
菲比:怎么了?为什么一脸不开心的样子?
Rachel: Oh, it was my father who wants to give me a Mercedes convertible.
瑞秋:是我爸,他想送我一辆敞篷奔驰车。
Ross: That guy he burns me up.
罗斯:那个家伙真是让人生气。
Rachel: Yeah, well it's a Mercedes if i move back home. It was horrible, he called me young lady.
瑞秋:是的,前提是我搬回家,他就送我一辆奔驰车。那太糟糕了,他甚至叫我“年轻的小姐”。
Chandler: Oh, I hate when my father calls me that.
钱德勒:我也讨厌我爸这样叫我。
Monica: Did he give you that whole "you're not up to this" thing again?
莫妮卡:他又跟你说了“你做不到”这一套话吗?
Rachel: Oh yeah, yeah, actually I got the extended disco version with three choruses of "You'll never make it on your own".
瑞秋:哦,是的,实际上是加长的迪斯科版本,里面有三段“你永远无法独立”的副歌。
Phoebe: Uh-huh, uh-huh.
菲比:咚哒,咚哒。
以上就是本期的初级口语练习内容,关注本栏目,我们每天都会为您带来一段练习助您提升口语水平。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。