英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语幽默 >  内容

经济学及经济学家逸闻趣事:通缩而非贬值

所属教程:英语幽默

浏览:

2020年08月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

26. Deflation Instead of Devaluation

One day during a visit to Japan in February 2002, George W. Bush announced that he had met with Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and "talked about non-performing loans【1】 , the devaluation issue and regulatory reform."

White House officials quickly intervened, explaining that Bush had "mis-spoken" and had meant to say "deflation" instead of "devaluation".

The purpose of Bush's visit? To show "support" for Koizumi's economic policies. The effect of Bush's visit? He accidentally sent the Japanese Yen tumbling 【2】 against the dollar (as speculation mounted that Japan would force its value down to make its exports more competitive).

通缩而非贬值

2002年2月的一天,在日本访问的乔治·布什宣称他和日本首相小泉纯一郎进行了会晤,并“就不良贷款、日元贬值以及监管改革等问题进行了磋商”。

白宫官员迅速出面予以澄清,解释说布什出现了“口误”,他想说的其实是“通缩”而非“贬值”。

布什访日的目的是什么?是为了表示对小泉纯一郎经济政策的“支持”。结果呢?他意外地让日元对美元大幅度地贬了值(因为人们纷纷猜测日本将会迫使日元贬值以使其出口产品更具竞争力)。

背景知识与点评

·20世纪80年代,日元升值预期导致国际热钱纷纷流入日本的房地产和股票市场,使日本经济产生泡沫。随着日元升值预期减弱,外资纷纷撤离日本,又导致包括房地产和股票等市场在1991年开始狂跌,从此日本经济进入了长达10年的衰退期,一直到2002年才开始复苏。人们把日本在这段时间里的表现称为“失去的10年”(the lost decade)。

·所以日本人对汇率很敏感,美国总统的一句口误会导致汇率市场大幅度波动。2002年2月18日,出自到访日本的布什总统之口的“贬值”一词一经公布,立即引起美元对日元的升值,一美元对日元的兑换率由132.55上升到132.80。但是,经过白宫官员的解释(认为布什说的应该是“通缩”这个词,而并非“贬值”),美元对日元的兑换率又回落到132.62。

·通货紧缩指的是物价持续下降,而货币贬值指的是本币对外币的购买力下降。贬值对出口的影响是降低了出口成本、提升了进口成本,不利于进口,升值的影响恰恰相反。美国之所以迫使人民币升值(相应地美元贬值),就是为了加大美国出口、减少美国的贸易逆差。

英语知识链接

【1】 non-performing loans:不良贷款

【2】 tumble:(价格等)暴跌


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宜昌市葛洲坝六公司大院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐