A farmer called my veterinary office and asked me to make a house call. Because the road was closed, he parked his ancient pickup in a field for me to drive the rest of the way. But once behind the wheel, I realized the brakes didn't work. The truck sped across the farmyard, toward the stable, into the barn, and embedded itself in a gigantic haystack. Sweating, I climbed out and apologized. “Don't worry,” the farmer said to me. “That's how I stop the car too.”
一个牧场主打电话到我的兽医诊所请我出诊。由于道路封闭,他把一辆破旧的小卡车停在田野上,让我开着它走后面这段路。我一开动车,就知道刹车不好用。这车穿过田野,冲向马厩,进入牲口棚,把自己埋进一个大草垛。我一边冒着汗一边爬出车来道歉。这个牧场主对我说:“别担心,我也是这样停车的。”