"Ridiculous!" said my mother. "If he didn't know you, his mother wouldn't have invited you." And with that she packed him off to have a good time.
When Dave came home, Mom wanted to know how it had gone.
"Well," he said glumly, "We got there and everyone hid behind a couch. Then, when the boy came in, we all jumped up and yelled, 'SURPISE'. And he pointed straight at me and shouted, 'Who is he?'"
我们刚刚搬到一个新的学区,我哥哥就被邀请去参加一个惊喜生日聚会。他不想去,因为他无论如何也想不起曾见过那个过生日的男孩。
“莫名其妙!”妈妈说:“如果他不认识你,他妈妈是不会来要邀请你的。”说着,妈妈就把他送出了门。
大卫回到家后,妈妈很想知道聚会开得怎样。
“怎么说呢?”他无精打采地说:“我们到会后,大家都藏在一个沙发的后边,等到过生日的男孩一进屋,我们就跳起来喊:“给你一个惊喜哟!”这时,他朝直地指着我问:“他是谁?”