《中共中央国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见》10月24日发布,明确了未来数十年碳达峰碳中和工作主要目标和重大举措。
By 2030, China's carbon dioxide emissions will peak, stabilize and then decline, and by 2060, China will be carbon-neutral and have fully established a green, low-carbon and circular economy, it says, reiterating the country's previous pledge.
意见重申了政府此前的承诺,到2030年,我国二氧化碳排放量达到峰值并实现稳中有降;到2060年,实现碳中和,绿色低碳循环发展的经济体系全面建立。
"We are firmly committed to a green, low-carbon and high-quality development path that gives primacy to ecological civilization," says the document jointly released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council.
意见提出,我们将坚定不移走生态优先、绿色低碳的高质量发展道路。
It outlines five major tasks, including creating a green, low-carbon and circular economy, improving energy efficiency, increasing the share of non-fossil energy consumption, lowering CO2 emissions and boosting the carbon sink capacity of ecosystems.
意见提出了构建绿色低碳循环发展经济体系、提升能源利用效率、提高非化石能源消费比重、降低二氧化碳排放水平、提升生态系统碳汇能力等五方面主要目标。