英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

快时尚品牌污染非洲水质

所属教程:双语阅读

浏览:

2021年08月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Global fast fashion brands are helping drive pollution that has dyed African rivers blue or turned their waters as alkaline as bleach, according to a report published on Tuesday.

水见证国际组织8月17日公布的一份报告显示,全球快时尚品牌正在污染非洲水质,一些河水已被染成蓝色,还有不少河水像漂白剂般酸碱度超高。

Water Witness International's (WWI) report featured the polluted rivers in Lesotho in southern Africa and Tanzania to highlight the risks posed as global brands increasingly source garments from contractors in Africa, attracted by cheap labor and tax incentives.

该报告调查了非洲南部莱索托和坦桑尼亚的被污染河流,发现因当地的廉价劳动力和税收政策,全球品牌越来越多地从非洲承包商处采购服装,由此产生了污染风险。

In Lesotho, researchers found a river visibly polluted with blue dye for denim jeans.

报告称,研究人员发现,莱索托的一条河流很明显是被牛仔布料的蓝色染剂污染了。

Samples taken from Tanzania's Msimbazi river, meanwhile, tested a pH level of 12 - the same as bleach - near a textiles factory, the report said, adding that local communities use the Msimbazi for washing, irrigation and more.

坦桑尼亚一家纺织厂附近姆辛巴济河的水质样本酸碱度为12,与漂白剂相同。而当地社区将河水用于清洗、灌溉等用途。

It identified some 50 international brands that source or have sourced their clothes from African nations, including Zara, ASOS and H&M.

据悉,约有50家国际知名时尚品牌的服饰从非洲采购,其中包括Zara、ASOS和H&M等。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市中国纺织部大院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐