英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

没有冠状病毒的课堂:学生们带着课业外出宿营

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年09月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Class Without Coronavirus: Students Take Schoolwork To Sleepaway Camp

没有冠状病毒的课堂:学生们带着课业外出宿营

Camp Robin Hood in Freedom, N.H., was one of the few around the country to offer a summer sleepover camp. This fall, it's offering a program where students can live and attend classes remotely.

新罕布什尔州自由罗宾汉夏令营是全美为数不多的几个提供夏季过夜夏令营的地方之一。今年秋天,它提供了一个项目,学生可以居住和远程上课。

As millions of students return to virtual classes, some parents who are also trying to work from home have decided to ship their kids off to camp.

随着数百万学生重返网络课堂,一些试图在家工作的家长决定把孩子送去参加夏令营。

没有冠状病毒的课堂:学生们带着课业外出宿营

This might seem crazy given reports that some sleepover camps that tried to open this summer turned into coronavirus hot spots. At one camp in Georgia, hundreds of campers ended up getting infected with the coronavirus. In fact, most sleepover camps in the U.S. didn't open at all due to concerns about spreading the virus among kids crammed into bunks and sharing communal toilets.

有报道称,一些试图在今年夏天开放的宿营地变成了冠状病毒的热点,这似乎有些疯狂。在乔治亚州的一个营地,数百名露营者最终感染了冠状病毒。事实上,由于担心病毒在挤在铺位和共用公共厕所的孩子中传播,美国大多数过夜营地根本没有开放。

But some others that managed to successfully keep the virus at bay this summer are now offering a refuge from the virus — to those who can afford it — where students can live and attend classes remotely.

但是,其他一些在今年夏天成功阻止了病毒的传播的学校,现在为那些有能力负担的学生提供了一个远离病毒的避难所,在那里学生可以居住和远程上课。

"Instead of working at their dining rooms at home, they're going to work at the dining room" at Camp Robin Hood, says Richard Woodstein, director of the camp, located in Freedom, N.H.

位于新罕布什尔州自由市的罗宾汉夏令营的负责人理查德•伍德斯坦说:“他们将不再在家里的厨房工作,而是在餐厅工作。

It's offering a five-week Semester at Camp starting Sept. 13. Campers will log in to their remote classes in the morning. "And once they're done with their work," he says, "we'll do camp stuff."

该夏令营从9月13日开始,为期五周。野营者将在早上登录到他们的远程课堂。“一旦他们完成了他们的工作,”他说,“我们就去露营。”

But this will all be done with strict COVID-19 protocols. Robin Hood and other camps that operated successfully over the summer used similar plans to deal with the virus. And Woodstein is confident they can do it again this fall.

但这一切都将在严格的COVID-19协议下完成。罗宾汉和其他在夏天成功运作的营地使用类似的计划来对付病毒。伍德斯坦相信,今年秋天他们可以再次做到这一点。

In the days before anyone came to the camp, they had to get tested for the virus. Then the campers were tested again once they arrived.

在来营地的前几天,他们必须接受病毒检测。然后,这些露营者在抵达后再次接受测试。

没有冠状病毒的课堂:学生们带着课业外出宿营

They hosted 300 kids this summer, and there were no cases of COVID-19.

他们今年夏天接待了300名孩子,没有COVID-19的案例。

For the fall Semester at Camp, the plan is to create a similar circumstance— a world walled off from the pandemic.

在秋季学期的夏令营中,他们的计划是创造一个类似的环境——一个与流行病隔离的世界。

This fall, it's not just Robin Hood that's offering parents an alternative.

今年秋天,不仅仅是罗宾汉给父母提供了另一种选择。

Camp North Star in Wisconsin is taking kids as young as 8 for a five-week fall session. A YMCA camp in North Carolina is renting out its cabins to kids and their parents, calling it a "solution for remote school and work."

威斯康星州的北星夏令营在秋季接受为期五周的课程,最小的孩子只有8岁。北卡罗莱纳州的一个基督教青年会营地将小屋出租给孩子和他们的父母,称其为“解决远程上课和工作的办法”。

Looking at more than 1,000 kids and staff who attended four camps this summer in Maine, the researchers found only three people tested positive for the coronavirus and the virus didn't spread.

研究人员观察了今年夏天在缅因州参加了四个夏令营的1000多名儿童和工作人员,发现只有三人被检测出冠状病毒呈阳性,而且病毒没有传播。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市四十一中学区房英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐