英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

下周墨西哥湾可能会形成两次飓风,这显然是第一次

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年08月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
2 Hurricanes Could Form In Gulf Of Mexico Next Week — An Apparent First

下周墨西哥湾可能会形成两次飓风,这显然是第一次

Tropical Storm Laura could become a hurricane early next week — around the same time another storm develops into a hurricane in the Gulf of Mexico. The system is forecast to bring rain and flooding to Caribbean islands on its way to the U.S. mainland.

热带风暴劳拉可能在下周初成为飓风,大约与此同时,另一场风暴在墨西哥湾发展成为飓风。据预测,该系统在前往美国大陆的途中将给加勒比群岛带来降雨和洪水。

下周墨西哥湾可能会形成两次飓风,这显然是第一次

Two tropical systems are heading toward the Gulf of Mexico, and both of them could become hurricanes before they near the U.S. mainland early next week, according to the National Hurricane Center.

美国国家飓风中心称,两个热带系统正在向墨西哥湾移动,它们都可能在下周初靠近美国本土之前成为飓风。

One storm is currently forecast to hit near the Texas-Louisiana border; the other could reach the Florida Panhandle. Both systems are predicted to strengthen into hurricanes in the Gulf of Mexico, possibly by Monday or Tuesday.

据预测,一场风暴将袭击德克萨斯州-路易斯安那州边界附近;另一场可能到达佛罗里达州狭长地带。据预测,这两个系统可能在周一或周二前在墨西哥湾增强为飓风。

"If that were to occur, it would be first time on record that the Gulf of Mexico has had 2 hurricanes at the same time," meteorologist Philip Klotzbach says via Twitter.

气象学家菲利普·克罗兹巴弛在推特上说:“如果真的发生了,这将是有记录以来墨西哥湾第一次同时出现两场飓风。”

"There are only a few times in recorded history where two tropical cyclones have shared the Gulf of Mexico," according to the Weather Prediction Center.

据气象预报中心称:“有记录以来,两个热带气旋共同出现在墨西哥湾的情况只有几次。”

The two developing systems are currently hundreds of miles apart, but their paths are expected to parallel each other in the Gulf and even partially overlap. Their landfalls will likely be divided by hours, not days. But it's not yet certain whether both will hit the shore as hurricanes, or whether their paths might diverge.

这两个正在形成的系统目前相距数百英里,但它们的路径预计将在墨西哥湾平行,甚至部分重叠。它们的登陆时间很可能是以小时,而不是以天划分。但目前还不确定这两个系统是否会以飓风的形式袭击海岸,或者它们的路径是否会发生变化。

Tropical Storm Laura, which strengthened into a named storm Friday morning, is in the Atlantic Ocean near the Lesser Antilles. Tropical Depression 14 is in the western Caribbean Sea, off the coast of Honduras.

热带风暴“劳拉”在周五早上增强为风暴,目前在大西洋的列斯群岛附近。热带低气压14在加勒比海西部,洪都拉斯海岸附近。

下周墨西哥湾可能会形成两次飓风,这显然是第一次

Tropical Depression 14, which could become Tropical Storm Marcos, is predicted to become a hurricane in the Gulf and then to weaken before hitting the Texas coast near Houston, possibly by Tuesday morning.

热带低气压14可能会变成热带风暴马科斯,预计在墨西哥湾变成飓风,然后减弱,可能在周二早上袭击休斯顿附近的德克萨斯海岸。

Tropical Depression 14, which will become Tropical Storm Marcos if it develops as forecasters expect, will likely arrive first. It's predicted to become a hurricane in the Gulf, but the National Hurricane Center says it could weaken a bit before hitting the Texas coast near Houston, possibly by Tuesday morning.

热带低气压14可能会率先到达。如果它像天气预报员预测的那样发展,将成为热带风暴马科斯。预计它将成为墨西哥湾的飓风,但国家飓风中心表示,它可能在周二早上袭击休斯顿附近的德克萨斯海岸之前减弱一些。

Tropical Storm Laura is causing alerts in Puerto Rico, the Virgin Islands and Hispaniola, where it will drop heavy rain on its way toward Cuba and the Gulf.

热带风暴劳拉在波多黎各、维尔京群岛和伊斯帕尼奥拉岛拉响警报,并将在前往古巴和海湾的途中带来强降雨。

"This rainfall could cause flash and urban flooding," the hurricane center says.

飓风中心说:“这次降雨可能会导致城市洪水。”

Laura is expected to be a hurricane when it reaches the U.S. coast near the Alabama-Florida border, the center says.

飓风中心说,预计劳拉抵达阿拉巴马州和佛罗里达州边境附近的美国海岸时将成为飓风。

Climate change has been linked to the more frequent occurrence of major hurricanes globally as well as the rising number of hurricanes in the Atlantic. In addition to strong winds, many of the most dangerous storms in recent years have brought tremendous amounts of rain – creating new threats to people and infrastructure far inland from the coast.

气候变化与全球大型飓风的频繁发生以及大西洋飓风数量的增加有关。除了强风之外,近年来许多最危险的风暴还带来了大量降雨,给远离海岸的内陆地区的居民和基础设施带来了新的威胁。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思常州市钱家村小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐