英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

贝鲁特大规模爆炸后死亡人数上升

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年08月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Beirut Death Toll Rises After Enormous Explosion

贝鲁特大规模爆炸后死亡人数上升

Beirut is reeling and Lebanon is in grief after a powerful explosion tore through the capital's port area on Tuesday. The enormous blast, which officials said was driven by thousands of tons of ammonium nitrate, killed at least 137 people and injured thousands more. Emergency crews are still working to find all the victims.

周二,黎巴嫩首都港口地区发生强烈爆炸,贝鲁特一片混乱,黎巴嫩陷入悲痛之中。官员们说,这次巨大的爆炸是由数千吨硝酸铵造成的,爆炸造成至少137人死亡,数千人受伤。紧急救援人员仍在努力寻找所有遇难者。

"No words can describe the horror of the disaster that has hit Beirut last night, turning it to a disaster-stricken city," Lebanese President Michel Aoun said Wednesday.

黎巴嫩总统米歇尔·奥恩周三表示:“没有任何语言可以形容昨晚袭击贝鲁特的灾难所带来的恐怖,使它成为一个灾难深重的城市。”

贝鲁特大规模爆炸后死亡人数上升

The explosion created an immense shock wave that shattered windows and was felt for miles around.

爆炸产生的巨大冲击波震碎了窗户,方圆数英里都能感觉到。

Aerial footage shows the port and surrounding neighborhoods are now a wasteland of devastated buildings and crushed vehicles. With smoke still rising at the blast site, rescue workers are digging through the rubble in search of victims trapped underneath.

航拍画面显示,港口和周边地区现在是一片废墟,建筑被毁,车辆被压得粉碎。爆炸现场仍在冒烟,救援人员正在废墟中挖掘,寻找被困在下面的受害者。

The explosion "disfigured Beirut" and "shocked the whole world," the president said. Lebanon's flag is now flying at half-staff at Baabda Palace and other government buildings.

爆炸“损毁了贝鲁特的形象”,“震惊了整个世界”,总统说。黎巴嫩的国旗现在在巴卜达宫和其他政府大楼降半旗。

Health officials said the blast killed 137 people and wounded about 5,000. The city's governor told local media that the explosion, which was heard over 50 miles away, has "destroyed more than half the Lebanese capital." Hundreds of people have been left homeless, he said. The blast was so strong that it was felt in Cyprus, more than 100 miles away in the Mediterranean Sea.

卫生官员说,爆炸造成137人死亡,约5000人受伤。该市州长对当地媒体说,爆炸在50英里外就能听到,已经“摧毁了黎巴嫩首都一半以上”。他说,数百人无家可归。爆炸如此强烈,100多英里外地中海的塞浦路斯都有震感。

贝鲁特大规模爆炸后死亡人数上升

Among the injured was Dion Nissenbaum, a reporter with The Wall Street Journal, who was at home with his 4-year-old daughter when the explosions hit. Despite being a half-mile away, both suffered cuts, and Nissenbaum's daughter remains in the hospital.

受伤者中包括《华尔街日报》记者迪翁·尼森鲍姆,爆炸发生时他正和4岁的女儿在家。尽管在半英里外,两人都被割伤,尼森鲍姆的女儿仍在医院里。

In an interview on NPR's Morning Edition, Nissenbaum relayed how the situation unfolded. He was taking his daughter to the bathroom, he said, when he heard the initial explosion.

尼森鲍姆在接受美国国家公共电台早间节目采访时,讲述了当时的情况。他说,听到最初的爆炸声时,他正带着女儿去洗手间。

Nissenbaum said both he and his daughter required sutures and are still in shock. "But thank goodness we're all alive, as well as my wife, who's a doctor here with the Red Cross who basically helped save my daughter's life."

尼森鲍姆说,他和女儿都需要缝线,现在仍处于休克状态。“但谢天谢地,我们都还活着,还有我的妻子,她是红十字会的医生,基本上是她救了我女儿的命。”

Even before the explosion, Lebanon already had more than its share of calamities. An extended economic crisis has thrown its currency into a free fall, a situation worsened by the COVID-19 pandemic.

甚至在爆炸之前,黎巴嫩就已经遭受了过多的灾难。持续的经济危机使其货币自由下滑,而COVID-19大流行使这种情况更加恶化。

The government has set up an investigative committee to determine who is responsible for the decisions that led to storing tons of ammonium nitrate in a warehouse without taking enough safety or preventive measures to prevent Tuesday's catastrophe.

政府已经成立了一个调查委员会,以确定谁应该对导致在仓库中储存数吨硝酸铵的决定负责,这些决定没有采取足够的安全或预防措施来防止周二的灾难。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宁波市长乐新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐