英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

德本汉姆百货公司将关闭五家门店,裁员1000人

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年05月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Debenhams to axe five stores with loss of 1.000 jobs

德本汉姆百货公司将关闭五家门店,裁员1000人

Debenhams is to shut five stores after failing to reach agreement with its landlords over rent, resulting in 1.000 job losses.

德本汉姆百货将关闭五家门店,原因是未能就租金问题与房东达成协议,导致1000人失业。

The beleaguered chain has been seeking to renegotiate terms with the owners of its 142 UK sites as the coronavirus resulted in stores being forced to shut their doors.

因为冠状病毒导致商店被迫关门,这家陷入困境的连锁店一直在寻求与142家英国分店的所有者重新谈判条款。

德本汉姆百货公司将关闭五家门店,裁员1000人

Last month, it agreed a deal with some landlords to secure the future of 120 sites but the five Hammerson locations were not included.

上个月,它与一些房东达成了一项协议,以确保未来120处分店的安全,但汉默森的5处分店没有包括在内。

Of the remainder, 10 more shops - employing a total of 600 - have also now been earmarked for closure, while the future of seven still hangs in the balance.

在余下的店铺中,另有10家店铺(总共雇用了600名员工)目前也已被指定关闭,而另外7家店铺的未来仍悬而未决。

Debenhams said in a statement: "We can confirm that despite our best efforts, we have been unable to agree terms with Hammerson on our five stores in its shopping centres, and so they will not be reopening."

德本汉姆百货公司在一份声明中表示:“我们可以确认,尽管我们尽了最大努力,但我们仍无法与汉默森就其购物中心的五家门店的条款达成一致,因此它们将不会重新开业。”

"We continue to engage in constructive talks with our landlords and have agreed terms on the vast majority of our stores, which we look forward to reopening when government restrictions allow".

“我们继续与我们的房东进行建设性的谈判,并就我们绝大多数门店的条款达成了一致,我们期待在政府限制允许的情况下重新开业。”

Debenhams, which currently employs just over 20.000 people, has weathered a succession of crises in recent years.

德本汉姆公司目前有2万多名员工,近年来经历了一系列危机。

An attempt by the Sports Direct tycoon Mike Ashley to take control of the business last year ended when it entered an insolvency process before being taken over by a consortium of lenders.

Sports Direct的大亨迈克•阿什利去年曾试图控制该公司,但最终以破产告终,后来该公司被一个贷款财团接管。

Last month it announced that its Irish business, with 11 stores, would permanently cease trading.

上月,该公司宣布其在爱尔兰的11家门店将永久停止营业。

Chief executive Stefaan Vansteenkiste said at the time that it aimed to be "in a position to resume trading from our stores when government restrictions are lifted".

该公司首席执行官斯特凡•凡斯泰恩基斯特当时表示,该公司的目标是“在政府取消限制后,能够从我们的门店恢复交易”。

But since then it has been confirmed that a total of 15 stores, including those that were part of the latest talks, will not reopen.

但自那以后,总共有15家门店,包括那些参与了最新谈判的门店,被证实将不再开业。

The 10 - other than those announced as a result of the impasse with Hammerson - that face closure are: Truro, Stratford-upon-Avon, Salisbury, Westfield, Leamington Spa, South Shields, Swindon, Kidderminster, Borehamwood, Southampton.

除了因与哈默森陷入僵局而宣布关闭的门店外,其余10家是:特鲁罗、埃文河畔斯特拉特福、索尔兹伯里、韦斯特菲尔德、利明顿、南西尔兹、斯温顿、基德明斯特、伯汉姆伍德、南安普顿。

Britain's retail sector has been shattered by the coronavirus lockdown, with figures last week showing a "historic" fall in sales.

由于冠状病毒的封锁,英国零售业受到重创,上周的数据显示销售额出现了“历史性”的下降。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈密地区太阳绿城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐