英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

追踪从COVID-19中恢复的人口数量十分重要

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年04月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
It is important to track the number of people who have recovered from COVID 19

追踪从COVID-19中恢复的人口数量十分重要

It's a question that many want answered: Exactly how many people recover from Covid-19?

这是一个很多人想要得到答案的问题:到底有多少人从Covid-19中恢复过来?

Most people with Covid-19 have mild illness and are able to recover at home without medical care, while severe cases often receive supportive care in the hospital, according to the US Centers for Disease Control and Prevention.

据美国疾病控制和预防中心称,大多数Covid-19患者病情轻微,无需医疗护理就能在家中康复,而重症患者通常在医院接受支持性护理。

追踪从COVID-19中恢复人口的数量十分重要

Although there have been regional, national and global data on confirmed cases and deaths, not much has been reported on recovery.

虽然有关于确诊病例和死亡的区域、国家和全球数据,但关于康复的报告不多。

Johns Hopkins University, which is among few institutions that have been tracking recovered cases, has been doing so since its data collection on Covid-19 cases was first made public in an online dashboard in January, Douglas Donovan, a spokesman for the university in Baltimore, said in an email on Friday.

巴尔的摩大学发言人道格拉斯·多诺万上周五在一封电子邮件中说,约翰霍普金斯大学是为数不多的几所追踪已获案件的机构之一,自今年1月首次在网络仪表板上公开其Covid-19康复病例的数据收集以来,该校一直在这样做。

Why tracking recovered cases is important

为什么追踪康复的病例很重要

Knowing the number of recovered cases could help provide an accurate measure of the total number of people that have been infected, said Dr. Bala Hota, a professor of infectious diseases and the associate medical officer for Rush University Medical Center in Chicago.

传染病学教授、芝加哥拉什大学医学中心的助理医务官员巴拉·霍塔博士说,了解康复病例的数量,可以帮助我们准确衡量感染的总人数。

"Knowing the real number of infected people in the population would be very useful to have better models of when disease will peak and decline, and also when we can begin to return people to work," Hota said.

霍塔说:“了解人口中受感染的真实人数将非常有用,这有助于更好地预测疾病何时达到高峰和下降,以及我们何时可以开始让人们重返工作岗位。”

Recovery data also could indicate how easily people can build immunity against the virus.

康复数据也可以表明人们可以多么容易地建立对病毒的免疫力。

"Previously infected people will be able to be excluded as susceptible individuals in modeling, which would impact the prediction of how many cases will occur in the near future," Hota said.

霍塔说:“以前感染的人在建模时可以被排除在易感人群之外,这将影响到对近期将发生多少病例的预测。”。

"At an individual level, if people can know if they were asymptomatically or mildly infected and recovered, they can know that they are immune and can safely return to work once the quarantine was lifted."

“在个人层面上,如果人们知道自己是无症状感染还是轻度感染并康复,他们就能知道自己是免疫的,一旦隔离被解除,他们就能安全返回工作岗位。”

There's no evidence to date that people who recover from Covid-19 can get re-infected with the novel coronavirus -- though there isn't a lot of data in general, Hota said. He added that identifying those who recover could help indicate those who have built immunity, at least in the short term.

霍塔说,到目前为止,还没有证据表明从Covid-19恢复的人会再次感染这种新型冠状病毒,尽管总体上没有很多数据。他补充说,确定那些康复的人可能有助于表明那些人已经建立了免疫力,至少在短期内是这样。

Currently there is no treatment for Covid-19 approved by the US Food and Drug Administration, but those infected can recover with appropriate care to relieve and treat symptoms.

目前,美国食品和药物管理局尚未批准Covid-19的治疗方案,但感染者可以通过适当的护理来缓解和治疗症状。

追踪从COVID-19中恢复人口的数量十分重要

The CDC has noted that for those with Covid-19 isolated at home, they are considered recoveredif they meet three criteria:

美国疾病控制与预防中心注意到,对于那些在家里被隔离的Covid-19患者,如果他们符合以下三个条件,就会被视为康复:

1. No fever for at least 72 hours without using fever-reducing medications

在至少72小时内不使用退烧药物也不发烧

2. Improvement in other coronavirus-related symptoms, such as cough or shortness of breath

其他与冠状病毒有关的症状得到改善,如咳嗽或呼吸短促

3. A period of at least seven days has passed since symptoms first appeared

自症状首次出现以来,至少已经过了7天的时间

If they have access to testing, the criteria includes two consecutive tests that are negative and 24 hours apart, along with no longer having a fever and seeing improvement in symptoms.

如果他们有机会接受检测,条件包括两项连续检测,间隔24小时,结果均为阴性,同时不再发烧,症状有所改善。

It can take several weeks to fully recover from illness caused by the novel coronavirus, Dr. Mike Ryan, executive director of the World Health Organization's Health Emergencies Programme, said during a briefing in Geneva in early March.

世界卫生组织卫生紧急情况规划执行主任迈克·瑞安博士3月初在日内瓦的一次通报会上说,从新型冠状病毒引起的疾病中完全恢复可能需要几周时间。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市紫云山庄(公寓)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐