英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

尽管有冠状病毒,但2021年的邮轮预订量仍在上升

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年04月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Cruise bookings are on the rise for 2021 despite coronavirus

尽管有冠状病毒,但2021年的邮轮预订量仍在上升

It seems travelers are prepared to batten down the hatches and sail close to the wind, as cruise bookings for 2021 are on the rise.

旅行者们似乎已经做好了准备,准备乘风破浪,因为2021年的邮轮预订正在增加。

Analysts at UBS say booking volume for 2021 cruises has “gone up 9 percent in the last 30 days versus the same time last year,” despite many cruise ships currently quarantined amid the coronavirus pandemic.

瑞银集团分析师表示,尽管许多邮轮目前因感染冠状病毒而被隔离,但与去年同期相比,2021年邮轮的预订量“在过去30天里增长了9%”。

“That includes people applying their future cruise credits from sailings that were cancelled this year, but still shows a surprising resilience in desire to book a cruise,” UBS equity analysts wrote in a March 31 report on cruise lines.

瑞银(UBS)股票分析师在3月31日发布的一份关于邮轮公司的报告中写道:“这包括人们从今年取消的航班中申请未来的邮轮信用额度,但在预订邮轮的愿望上仍显示出惊人的弹性。”。

The analysis doesn’t show how much of the reported increase is actually people just optimistically re-booking their canceled cruise for next year, though.

不过,分析并没有显示报告的增长中,有多少是人们只是乐观地重新预订了他们明年取消的游轮。

尽管有冠状病毒,但2021年的邮轮预订量仍在上升

Voyages to Asia and Alaska are seeing the highest numbers, according to the report.

据报道,前往亚洲和阿拉斯加的航程数量最多。

The unlikely plot twist comes as numerous ships have been quarantined over the last couple of months as COVID-19 rapidly spread.

随着covid19的迅速传播,在过去的几个月里,许多船只都被隔离,这是一个不太可能发生的情节转折。

Banished to the seas, cruises are without ports, unwanted and forgotten, meandering aimlessly along the coasts looking for someone, anyone, to take them in.

游轮被放逐到海上,没有港口,不受欢迎,无人问津,漫无目的地沿着海岸游荡,寻找人可以收留他们的人。

One such ship, Holland America’s Zaandam, which is scheduled to arrive in Florida this week with more than 200 sick passengers, has already been denied port in Chile, Peru and Argentina. Florida Gov. Ron DeSantis, meanwhile, told Fox News on Monday that his state “cannot afford to have people who are not even Floridians dumped into South Florida using up those valuable resources.”

其中一艘名为“荷兰-美国”的Zaandam号,计划于本周抵达佛罗里达州,船上有200多名生病的乘客,目前在智利、秘鲁和阿根廷的港口已经被拒绝。与此同时,佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯(Ron DeSantis)周一对福克斯新闻(Fox News)表示,该州“不能让那些甚至不是佛罗里达州的人浪费掉我们宝贵的医疗资源。”

The Zaandam’s sister ship, the Rotterdam, picked up passengers without symptoms to separate the guests, NBC reports. Now, both boats are headed for Florida, still stuck in limbo, hoping for a place to park. There are more than 300 Americans on board the ships and more than 1,200 total people.

据NBC报道,Zaandam的姊妹船鹿特丹号(Rotterdam),分担了那些没有症状的乘客,最大程度将乘客分开。目前,两艘船只都驶向佛罗里达州,仍然被困在中间地带,寻找一个停靠的地方。船上有300多名美国人,总人数超过1200人。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宁波市幸福苑锦绣花园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐