英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

加州命令4000万居民呆在家里

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年03月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
California orders 40 million residents to stay at home

加州命令4000万居民呆在家里

California Gov. Gavin Newsom issued a statewide order Thursday, telling residents in the most populous state to stay home.

加州州长加文·纽森周四发布了一项全州范围内的命令,要求这个人口最多的州的居民待在家里。

It is the most restrictive order by a governor so far during the novel coronavirus pandemic.

这是迄今为止,在新型冠状病毒大流行期间,由州长下达的最严格的命令。

It applies to most of the state's 40 million residents. There are exceptions for workers in "16 critical infrastructure sections."

它适用于该州4000万居民中的大多数。在“16个关键基础设施部分”的工人是有例外的。

The order takes effect Thursday night.

该命令将于周四晚生效。

"Those that work in critical sectors should go to work. Grocery stores, pharmacies, banks and more will stay open," Newsom tweeted. "We need to meet this moment and flatten the curve together."

“那些在关键部门工作的人应该去工作。杂货店、药房、银行等将继续营业。”纽森说。“我们需要面对这个时刻,一起把(疾病)曲线变平。”

加州命令4000万居民呆在家里

Law enforcement will not arrest violators, Newsom said in a news conference today.

纽森在今天的新闻发布会上说,执法部门不会逮捕违法者。

"I don't believe the people of California need to be told through law enforcement that it's appropriate just to home isolate, protect themselves," he said.

他说:“我不认为需要通过执法部门来告诉加州人民,在家里隔离、保护自己是合适的。”

The governor said order is open-ended. "This is a dynamic situation," Newsom said. It comes as the number of cases in California and the United States skyrocket.

州长说,命令是无限期的。“这是一个动态的情况,”纽森说。这是由于加州和美国的病例数量激增。

The rising toll has medical officials around the country looking at how to treat the deadly virus, but one of the nation's preeminent infectious disease experts told CNN on Thursday that "there's no magic drug" now.

不断上升的死亡人数让全国各地的医疗官员都在考虑如何治疗这种致命的病毒,但该国一位杰出的传染病专家周四告诉CNN,现在“没有什么特效药”。

The number of reports of positive tests has gone from a few thousand on Sunday to more than 13.000 as more people are infected and more people with Covid-19 find out through testing they have the disease.

随着更多的人被感染,更多的Covid-19患者通过检测发现他们患有这种疾病,阳性检测报告的数量已经从周日的几千例上升到13000例。

Concerns over supplies

供应担忧

There is concern about whether communities have enough medical supplies -- New York's mayor said they may run out of some items within a few weeks.

人们担心社区是否有足够的医疗用品,纽约市长说,他们可能在几周内就会用完一些东西。

New York Gov. Andrew Cuomo told CNN in an interview Thursday morning that 8.000 tests were done in his state overnight. Later in the evening, officials reported New York state had 5.298 coronavirus cases -- an increase of about 2.300 since late Wednesday.

纽约州州长安德鲁·科莫周四上午接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时说,纽约州在夜间进行了8.000次检测。晚间晚些时候,官员报告纽约州有5.298例冠状病毒感染病例,自周三晚间以来增加了约2.300例。

"When you do 8.000 tests," the governor said, "the numbers are going to go up exponentially."

“当你进行8000次测试时,”州长说,“这个数字将呈指数增长。”

加州命令4000万居民呆在家里

Hospital patient warns others to be serious

医院病人警告别人要慎重

Kevin Harris has been in hospital for about two weeks. He believes coronavirus nearly killed him and it was through God's grace that he is getting better.

凯文·哈里斯已经住院两个星期了。他相信冠状病毒差点要了他的命,多亏了上帝的恩典,他才慢慢好起来。

When he sees people out celebrating St. Patrick's Day or partying with other spring breakers it upsets him.

当他看到人们出去庆祝圣帕特里克节或与其他春假派对时,他会感到不安。

The 55-year-old from Warren, Ohio, told CNN's Erin Burnett he hopes those people don't get infected and they take the next few months to avoid interacting with others.

55岁的他来自俄亥俄州沃伦,他告诉CNN的艾琳·伯内特,他希望这些人不会被感染,并且在接下来的几个月里避免与他人接触。

Sewing masks together

一起缝制口罩

In southwest Georgia, hospitals are left with three days' worth of masks, Scott Steiner, president & CEO of Phoebe Putney Health System, told CNN.

菲比·帕特尼医疗系统公司总裁兼首席执行官斯科特·斯坦纳告诉CNN,在乔治亚州西南部,医院只剩下三天的口罩。

"We have gone through five months, now six months' worth of supplies in less than a week," he said. "And we are scrambling."

他说:“我们已经度过了5个月,现在不到一周的时间,我们就完成了6个月的供应。”我们在努力。”

To get the supply to last longer, Steiner said a team of staff members are sewing masks together.

斯坦纳说,为了延长供应时间,一组工作人员正在一起缝制口罩。

"We have about 3.000 of these made. We believe we can make 200.000 of them," he said. "It will take a few weeks, but this is kind of what we're having to do because we don't know when the next shipment is coming."

“我们已经制造了大约3000个口罩我们相信,我们可以制造20万个。”“这需要几周的时间,但这是我们不得不做的事情,因为我们不知道下一批货什么时候来。”

State measures to combat shortages

国家应对短缺的措施

New York City is two to three weeks away from running out of some medical supplies, according to Mayor Bill de Blasio.

纽约市长白思豪说,纽约市的一些医疗用品还有两到三周就会用完。

He said Thursday that the city needs 3 million N95 masks, 50 million surgical masks and 15.000 ventilators. Additionally, the city needs 25 million surgical gowns, coveralls, gloves and face masks.

他周四说,纽约市需要300万个N95口罩、5000万个手术口罩和1.5万个呼吸器。此外,这座城市还需要2500万件手术服、工作服、手套和口罩。

加州命令4000万居民呆在家里

Officials in King County, Washington, on Wednesday said they are setting up a temporary hospital on a soccer field that will provide the county an additional 200 medical beds. Health officials estimated the county needs about 3.000 more beds.

华盛顿金县的官员周三表示,他们将在一个足球场建立一家临时医院,为该县提供另外200张病床。卫生官员估计,该县还需要大约3000张床位。

Meanwhile, Maryland health officials were working to increase their number of beds by at least 6.000. and in New York state, Gov. Cuomo said they would need as many as 110.000 beds when the virus peaks in an estimated 45 days.

与此同时,马里兰州的卫生官员正在努力增加至少6.000张床位,纽约州州长科莫说,当病毒在大约45天内达到顶峰时,他们将需要多达11万张床位。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市洋湖景园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐