英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

冠状病毒:所有50个州都报告了病例

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年03月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Coronavirus: All 50 States Report Cases

冠状病毒:所有50个州都报告了病例

West Virginia is no longer coronavirus-free.

西弗吉尼亚不再没有冠状病毒。

It was the final state without any reports of infection by the highly contagious coronavirus, but on Tuesday evening Gov. Jim Justice announced officials have confirmed the state's first case.

这是最后一个没有被高度传染性冠状病毒感染的州,但州长吉姆·贾斯特斯周二晚上宣布,官员们已经确认了该州的第一例病例。

冠状病毒:所有50个州都报告了病例;南美洲有近1000例病例

"We knew it was coming," Justice said at a news conference.

“我们知道它会来,”贾斯特斯在新闻发布会上说。

"We've prepared for this and we shouldn't panic. We should be cautious. We should be concerned, but we shouldn't panic. We ought to be West Virginia mountaineer strong always," he added.

“我们已经准备好了,我们不应该惊慌。我们应该谨慎。我们应该担心,但我们不应该惊慌。我们应该永远是西弗吉尼亚的登山健将,”他补充道。

Earlier in the day, President Trump praised Justice for his handling of the spread of the virus, by treating it "differently than a New York or California." Calling him "Big Jim," Trump said Justice "must be doing a good job of that. ... West Virginia is the only one that has no cases."

当天早些时候,特朗普总统赞扬了贾斯特斯对病毒传播的处理方式,称其对病毒的处理方式“与纽约或加利福尼亚不同”,称他为“伟大的吉姆”,特朗普说贾斯特斯“一定做得很好。。。西弗吉尼亚州是唯一一个没有病例的州。”

Later Justice, who is a vocal supporter of Trump, attempted to assuage worries that the discovery of a case in the state will disrupt daily life as well as the economy.

后来,大力支持特朗普的贾斯特斯试图缓解人们的担忧,即该州的一个案件的发现将会扰乱日常生活和经济。

"Our nation and our state is going to have to step up and keep you whole as best we possibly can. I can assure you that my real friend Donald Trump is absolutely all on board with trying to do just that," Justice said.

“我们的国家和我们的国家将不得不采取行动,尽我们所能让你们保持完整。“我可以向你保证,我真正的朋友唐纳德·特朗普绝对会全力做到这一点,” 贾斯特斯说。

The governor ordered the closure of bars and restaurants, while still allowing carry-out and drive-through service to continue. He also mandated the closure of the state's casinos.

州长下令关闭酒吧和餐馆,但仍允许外卖和免下车服务继续。他还下令关闭该州的赌场。

He had previously ordered the closure of all public and private schools, effective Monday, as well as, canceling the state's high school basketball playoffs.

此前,他曾下令关闭所有公立和私立学校,从周一起生效,并取消该州的高中篮球季后赛。

Oklahoma's Senate put on lockdown for coronavirus testing

俄克拉荷马州参议院已经对冠状病毒进行了检测

Members of Oklahoma's state Senate were put on lockdown in their offices Tuesday, after the state health department said an employee at the Capitol building tested positive for the coronavirus that causes COVID-19.

周二,俄克拉荷马州参议院的议员们被关在办公室,此前该州卫生部表示,国会大厦的一名员工检测出导致COVID-19的冠状病毒呈阳性。

"In an email, state senators were asked to remain in their offices until they could be tested," Rachel Hubbard of member station KOSU reports from Oklahoma City. "That email came one hour after Oklahoma health officials issued an update saying that the number of tests for the public remains limited to the point of rationing and that health care providers are being asked to test for other illnesses such as the flu before requesting a COVID-19 test.

“在一封电子邮件中,州参议员被要求留在他们的办公室,直到他们可以进行测试,”成员站KOSU的瑞秋·哈伯德在俄克拉荷马城报道。这封邮件发出一小时前,俄克拉何马州卫生官员发布了一份最新消息,称面向公众的检测数量仍限于定量配给,卫生保健提供者被要求在要求进行COVID-19检测之前,对流感等其他疾病进行检测。

冠状病毒:所有50个州都报告了病例;南美洲有近1000例病例

These tests are being coordinated with a private lab."

这些测试正在与一个私人实验室进行协调。”

An email sent to senators and staff asked them to "remain in their offices and await a visit from a health professional," KOSU reports.

一封发给参议员和工作人员的电子邮件要求他们“呆在办公室里,等待卫生专业人员的访问,”KOSU报告说。

Hubbard adds, "On Monday, Oklahoma lawmakers passed rules that would allow them to suspend the legislative session until further notice, but the following morning, the parking lot was full of cars."

哈伯德补充说:“周一,俄克拉荷马州的立法者通过了一项规定,允许他们暂停立法会议,直到另行通知。但是第二天早上,停车场里停满了车。”

A shortage of testing kits is the reason the effort at the Senate requires a private lab, the Oklahoma Department of Health says. The agency says it has about 350 COVID-19 test kits on hand. The state Senate has 48 members.

俄克拉何马州卫生部表示,由于缺少检测设备,参议院需要一个私人实验室。该机构表示,他们手头大约有350个COVID-19试剂盒。州参议院有48名成员。

"The federal government is advising us it could be 48 hours before test kits can be deployed to restock," the health department said via Twitter.

美国卫生部在推特上表示:“联邦政府建议我们,可能需要48小时才能部署试剂盒补充库存。”

The state Senate's offices will be closed for the rest of the week and employees will telework, Senate President Pro Tempore Greg Treat said Tuesday afternoon.

参议院临时议长格雷格·特拉周二下午表示,参议院办公室将在本周剩余时间关闭,工作人员将进行远程办公。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思河源市康华花园(建设一路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐