英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

由于冠状病毒引发抢购潮,杂货店开始缩短营业时间

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年03月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Grocery Stores Start To Cut Hours As Coronavirus Prompts Surge In Panic-Buying

由于冠状病毒引发抢购潮,杂货店开始缩短营业时间

With jittery shoppers flocking to supermarkets to stock up on supplies for the coronavirus outbreak, some of the country's largest grocery chains are announcing measures to enhance sanitation and maintain supplies.

由于恐慌的购物者涌向超市囤积应对冠状病毒爆发的物资,美国一些最大的食品杂货连锁店宣布了加强卫生条件和维持物资供应的措施。

Across the U.S., hand sanitizer, toilet paper, sanitation wipes and canned goods have been flying off shelves as the number of confirmed coronavirus cases continues to climb.

在美国随着确诊的冠状病毒病例数量持续攀升,美国市场上的洗手液、卫生纸、卫生纸巾和罐头食品等商品已经被抢购一空。

由于冠状病毒引发抢购潮,杂货店开始缩短营业时间

With panic-buying gripping shoppers, Walmart, the nation's largest retailer by sales, announced this week that it has given store managers the "discretion to limit sales quantities on items that are in unusually high demand."

由于恐慌性抢购吸引了购物者,美国销售额最大的零售商沃尔玛本周宣布,它已赋予商店经理“限制需求量异常大的商品的销售数量的自由裁量权”。

Target says it's cleaning surfaces such as checkout lanes and touch screens at least every 30 minutes. It is also placing sales limits on products like hand sanitizer, toilet paper, disinfectant wipes and bottled water.

塔吉特公司表示,他们至少每30分钟清洗一次收银台和触摸屏等表面。它还对洗手液、卫生纸、消毒湿巾和瓶装水等产品设置了销售限制。

Albertsons Companies, the owner of such chains as Safeway, Shaw's and Star Market, says it too will be imposing quantity limits on high-demand items like hand sanitizer and household cleaners.

拥有Safeway、Shaw's和Star Market等连锁超市的艾伯森公司表示,该公司也将对洗手液和家用清洁剂等需求量较大的产品实施数量限制。

Wegmans, which operates in seven states, posted a list of limited-purchase items, including diapers, household cleaners, bath tissue and packaged bread and rolls. Walgreens has announced similar policies.

威格曼斯公司在美国七个州开展业务,该公司公布了一份限购商品清单,其中包括尿布、家用清洁剂、沐浴纸巾以及包装好的面包和小圆面包。沃尔格林也宣布了类似的政策。

Chains have also begun rolling out new hours of operation in order to clean stores and restock supply.

连锁店也开始延长营业时间,以便清理商店和补充库存。

Whole Foods says it will modify hours and conduct "additional deep cleanings throughout the day." It is increasing its number of hand sanitizer stations and suspending its usual array of food samplings.

全食超市表示,他们将调整工作时间,并“在一天中进行额外的深度清洁”。该公司正在增加手部消毒台的数量,并暂停常规的食品采样。

由于冠状病毒引发抢购潮,杂货店开始缩短营业时间

Walgreens says it too will be suspending food and drink sampling, and the chain says it will offer free delivery for purchases on its website.

沃尔格林表示,他们也将暂停食品和饮料的采样,该连锁店表示,他们将在其网站上提供免费送货上门服务。

Wegmans says it will not keep stores open past midnight. Publix, which has more than 1.200 stores across Florida and parts of the South, says it will be closing at 8 p.m. to give employees time to sanitize shelves and restock supplies.

威格曼斯表示,商店午夜过后将不再营业。Publix在佛罗里达州和南部部分地区拥有1.200多家门店。该公司说,将在晚上8点关闭,以便让员工有时间清理货架并补充库存。

Harris Teeter, a chain in the southeast, tweeted that starting Sunday, it will be closing stores at 9 p.m. each night in order to "focus on cleaning, replenishment, and the well-being of our valued associates."

美国东南部的连锁超市Harris Teeter在推特上表示,从周日开始,每天晚上9点开始关闭店铺,以便“专注于清洁、补充库存和为我们尊贵的员工提供福利”。

Walmart says it too is considering changing the "hours at some 24-hour facilities to allow for additional cleaning."

沃尔玛表示,他们也在考虑改变“一些24小时营业的工厂的工作时间,以便进行额外的清洁。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市庄维多摩市英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐