英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

哈里、梅根作为王室高级成员的最后一份工作

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年03月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Harry, Meghan carry out last job as senior royals at Commonwealth Day service

哈里、梅根在英联邦日服务中完成了王室高级成员的最后一份工作

The televised event was expected to be the last time the couple works alongside the entire Windsor clan before Harry and Meghan fly off into self-imposed exile in North America. The pomp-filled observance featured no hand-shaking, apparently because of the new coronavirus.

在哈里和梅根飞往北美进行自我放逐之前,这将是他们最后一次和整个温莎家族一起工作。这场盛大的庆祝活动没有握手,显然是因为新冠病毒。

The service ended the two-month drama that began when the couple announced plans to walk away from their roles as senior members of the royal family and into a world where they will have to earn a living. It's uncharted territory for the House of Windsor, which only has the messy abdication of Edward VIII in 1936 as a guide to the potential pitfalls.

这场为期两个月的大戏从这对夫妇宣布计划离开作为皇室高级成员的角色,进入一个他们将不得不谋生的世界开始。对温莎王朝来说,这是一个未知的领域,只有1936年爱德华八世(Edward VIII)的混乱退位可以作为潜在陷阱的向导。

“(The Windsors) have lost a major attraction for the future,'' said Pauline Maclaran, co-author of “Royal Fever: The British Monarchy in Consumer Culture.”

《皇家狂热:消费文化中的英国君主制》(RoyalFever:The British Monthy in Consumer Culture)一书的合著者保琳•麦克拉伦(Pauline Maclaran)说:“温莎(Windsors)已经失去了对未来的主要吸引力。”

哈里、梅根作为王室高级成员的最后一份工作

The Commonwealth service is a major event on the royal calendar, largely because the 93-year-old monarch has embraced the organisation for much of her life. She became head of the network of 54 countries in 1952 when she was 26.

英联邦服务是王室日历上的一件大事,主要是因为这位93岁的君主一生中的大部分时间都在接受这个组织。1952年,26岁的她成为54个国家网络的负责人。

Elizabeth has long considered supporting good relations among Commonwealth members to be her own particular political project, said Philip Murphy, the director of the Institute of Commonwealth Studies at the School of Advanced Study at the University of London.

伦敦大学高级研究学院英联邦研究所所长菲利普·墨菲(Philip Murphy)说,伊丽莎白长期以来一直认为,支持英联邦成员国之间良好关系的是她自己特有的政治项目。

The queen gave Harry and Meghan the titles Duke of Sussex and Duchess of Sussex on their wedding day. Starting at the end of this month, the Sussexes will no longer use their royal titles as they pursue a new life of financial freedom in North America.

女王在哈里和梅根的婚礼上授予他们苏塞克斯公爵和苏塞克斯公爵夫人的头衔。从本月底开始,在北美追求金融自由新生活的同时,苏塞克斯夫妇将不再使用他们的皇室头衔。

The couple are expected to earn their keep at least partly through speaking engagements, which can net as much as $400,000 per event for the most sought after speakers such as former US President Barack Obama. They've already had at least one speaking engagement, at a JPMorgan investment conference last month in Florida, but it isn't known whether they were paid or how much.

预计这对夫妇将通过演讲赚取至少一部分收入。对于美国前总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)等最受欢迎的演讲者来说,每场演讲的收入最高可达40万美元。上个月,在佛罗里达州举行的摩根大通(JPMorgan)投资大会上,他们已经至少有了一次演讲的预约,但不知道他们是否得到了报酬,也不知道他们得到了多少报酬。

Among the things they may have to pay for is security after the Canadian government said it wouldn't cover the cost of the couple's security detail once they step back from royal duties.

他们可能要支付的其中一项费用是安保费用,因为加拿大政府表示,一旦这对夫妇退出王室职责,安保费用将不包括在内。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市龙王塘小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐