英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

韩国、伊朗和意大利的官员正忙于控制冠状病毒的爆发

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年02月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Officials Scramble To Contain Coronavirus Outbreaks In South Korea, Iran And Italy

韩国、伊朗和意大利的官员正忙于控制冠状病毒的爆发

As coronavirus prevention and control measures continue in China, new outbreaks of the respiratory disease COVID-19 in South Korea, Italy and Iran have health officials on high alert over the global spread of an illness that has infected nearly 77.000 people in China, with more than 2.400 deaths tied to the virus.

随着中国继续采取冠状病毒预防和控制措施,韩国、意大利和伊朗新爆发的呼吸道疾病COVID-19让卫生官员对这种疾病的全球传播保持高度警惕。这种疾病已在中国感染了近7.7万人,与病毒有关的死亡人数超过2400人。

In a meeting with Communist Party leaders on Sunday, Chinese President Xi Jinping called the epidemic "severely complex," noting that efforts to control the spread of the virus have entered a "crucial stage."

周日,中国国家主席习近平在会见共产党领导人时称疫情“极其复杂”,并指出控制病毒传播的努力已进入“关键阶段”。

韩国、伊朗和意大利的官员正忙于控制冠状病毒的爆发

So far in the U.S., officials have confirmed35 cases. Half of those are among repatriated passengers from the Diamond Princess cruise ship, which was placed under quarantine in Japan.

到目前为止,美国官员已经确认了35例病例。其中一半是在被日本隔离的钻石公主号游轮上被遣返的乘客中。

Meanwhile, other world leaders have been scrambling to halt the transmission of the illness in their countries and to calm public fears.

与此同时,其他世界领导人一直在仓促地阻止疾病在他们国家的传播,并平息公众的恐惧。

South Korea raises national threat level to "red alert"

韩国将国家威胁级别提升至“红色警戒”

Facing the highest number of coronavirus cases outside China, officials in South Korea have taken emergency steps that will allow the lockdown of affected cities and can restrict travel within the country.

面对中国境外冠状病毒感染病例最多的情况,韩国官员已采取紧急措施,将对受影响城市实施封锁,并可能限制国内旅行。

On Sunday, officials said there were 602 cases in the country, including six deaths that have been connected to the virus.

周日,官方称该国有602例病例,其中6例死亡与该病毒有关。

Most of the cases were confirmed in the last few days.

大多数病例是在过去几天里确诊的。

A spike in cases triggered South Korea's national threat level to rise to "red alert," the first time the action was taken since the 2009 H1N1 swine flu outbreak.

病例激增引发韩国国家威胁级别升至“红色警报”,这是自2009年H1N1猪流感爆发以来首次采取这一行动。

The epicenter of the outbreak in South Korea is in the area surrounding Daegu, the country's fourth-largest city.

韩国爆发疫情的中心是韩国第四大城市大邱周边地区。

Hundreds of those who have been infected are members of a Christian sect known as the Shincheonji Church of Jesus. The Korea Centers for Disease Control and Prevention said the largest cluster in South Korea is linked to a branch of the religious sect in Daegu.

数以百计的感染者是被称为“耶稣新天地教会”的基督教教派的成员。韩国疾病控制和预防中心表示,韩国最大的聚集地与大邱的一个宗教分支有关。

Italy reports 152 cases, forcing 11 cities to go on lockdown

意大利报告152例,11个城市被迫关闭

In Italy, officials reported a surge in cases, including three deaths, prompting officials in the country's north to issue warnings urging residents to stay at home.

在意大利,官员报告病例激增,包括三人死亡,促使该国北部官员发出警告,敦促居民呆在家里。

Health officials said the death toll rose to three on Sunday after an elderly cancer patient became infected.

卫生官员说,周日一名老年癌症患者感染后,死亡人数上升至3人。

Ten towns in the Lombardy region and one in Veneto were placed on lockdown, with schools, businesses and train stations closed and scheduled public events canceled.

伦巴第地区的十个城镇和威尼托的一个城镇被封锁,学校、企业和火车站关闭,预定的公共活动取消。

People in affected towns are being asked not to leave unless they are granted special permission, as health officials scramble to contain the sudden jump in cases.

受影响城镇的居民被要求除非获得特别许可否则不要离开,卫生官员正在努力控制病例的突然增加。

Before Friday, officials reported just three cases in Italy, but the number had climbed to 152 by Sunday, making it the worst outbreak in Europe.

周五之前,官员们只报告了意大利的三例病例,但到周日,这一数字已经攀升至152例,成为欧洲最严重的疫情。

韩国、伊朗和意大利的官员正忙于控制冠状病毒的爆发

Iran announces schools, cultural and religious centers closed across 14 provinces

伊朗宣布关闭14个省的学校、文化和宗教中心

Health officials in Iran said on Sunday that eight people have now died from the coronavirus, with the number of confirmed cases now at 43.

伊朗卫生官员周日表示,目前已有八人死于冠状病毒,确诊病例目前为43例。

Most of the cases, according to Iran's health ministry, have been based in Qom, a city south of Tehran, the country's capital, which has also seen reported cases.

根据伊朗卫生部的说法,大多数病例发生在该国首都德黑兰以南的库姆,那里也出现了报告的病例。

Speaking on state television, Health Minister Saeed Namaki asked residents not to panic over the recent uptick in cases.

卫生部长赛义德·纳马基在国家电视台发表讲话,要求居民不要对最近病例的上升感到恐慌。

Officials closed schools and cultural and religious centers across 14 provinces beginning on Sunday. Many public events in affected areas were also halted in response to the outbreak.

从周日开始,官员们关闭了14个省份的学校和文化宗教中心。为应对疫情,受影响地区的许多公共活动也被叫停。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市润和长郡英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐