英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

被隔离的生活:从武汉撤离的美国人的生活

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年02月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Life in Quarantine: What It's Like For The U.S. Evacuees From Wuhan

被隔离的生活:从武汉撤离的美国人的生活

Chunlin Leonhard is grateful to be back in the United States, even though she's now living under the first federally mandated quarantine in 50 years. "The primary feeling is a sense of relief that I'm back in the States," she says. "I'm just tired and glad and grateful."

春林·莱昂哈德很高兴回到美国,尽管她现在生活在联邦政府50年来首次强制隔离之下。她说:“最主要的感觉是我回到了美国,松了一口气。”“我只是很累,很高兴,也很感激。”

Leonhard, a 55-year-old professor at Loyola University of the New Orleans College of Law, arrived at the Travis Air Force base in California on Wednesday as part of a state department evacuation of Americans who were in Wuhan, China, the epicenter of the global coronavirus outbreak. She'd been visiting relatives there.

莱昂哈德现年55岁,是新奥尔良大学洛约拉大学法学院的教授。她星期三抵达加州的特拉维斯空军基地。这是国务院疏散在中国武汉的美国人的行动的一部分。武汉是全球冠状病毒爆发的中心。她一直在那里探亲。

被隔离的生活:从武汉撤离的美国人的生活

Leonhard's quarters at the military base where she is quarantined are simple, but comfortable, she says. They resemble standard hotel rooms. Her space has a clean bathroom, internet access and a television.

莱昂哈德说,她被隔离在军事基地的住所很简单,但很舒适。它们类似于标准的酒店房间。她住的地方有一间干净的浴室,可以上网,还有一台电视。

The evacuees can leave their rooms, and go outside for walks within a fenced-in area. Food is provided three times a day. "I don't feel that cramped," she says. Health officials are trying to make things easier for the evacuees, she adds.

撤离人员可以离开自己的房间,到外面有围栏的地方散步。每天供应三次食物。“我不觉得那么局促不安,”她说。她补充说,卫生官员正在努力让撤离人员的生活变得更容易。

Ningxi Xu, another evacuee under quarantine, says she can order supplies online and have them delivered. She's been working remotely. But Xu, who is 30 and an investment manager in Jersey City, wishes she could return home to her family. "It's almost like being in prison here," she says. "It's just an unfortunate reality."

另一名被隔离的灾民徐宁西(音)说,她可以在网上订购物资,然后派人送去。她一直在远程工作。但是30岁的徐是泽西城的一名投资经理,她希望能回家和家人团聚。“这里就像在监狱里,”她说。“这只是一个不幸的现实。”

People are worried about getting sick, Leonhard says. "People didn't want to get too close. Nobody wants to be close to anybody. And also people get pretty upset if you don't put on your mask properly."

莱昂哈德说,人们担心会生病。“人们不想靠得太近。没有人想和任何人亲近。而且,如果你没有正确地戴上口罩,人们也会很生气。”

Under this 14-day quarantine, the passengers don't have to wear masks, although they can if they choose, according to Chris Braden, deputy director for the National Center for Emerging and Zoonotic Infectious Diseases at the Centers for Disease Control and Prevention.

美国疾病控制与预防中心国家新兴和人畜共患传染病中心副主任克里斯布拉登说,在为期14天的隔离检疫中,乘客不必戴口罩,但如果他们愿意,可以戴口罩。

They are asked to keep a distance from other people — about six feet, he adds.

他补充说,他们被要求与他人保持大约6英尺的距离。

Now that they're in their quarters, there are getting symptom and temperature checks twice each day, Braden says.

布拉登说,现在他们住进了自己的住所,每天都要接受两次症状和体温检查。

CDC doctors caring for the quarantined evacuees say they are providing any medical treatment they may need, including mental health counseling.

照顾被隔离的撤离者的CDC医生说,他们正在提供他们可能需要的任何医疗服务,包括心理健康咨询。

被隔离的生活:从武汉撤离的美国人的生活

"When anyone comes from a stressful situation where there's intense community-wide transmission of an emerging disease and then they're whisked away and put on a plane and then arrive at a new destination, obviously it's very stressful," says the CDC's Dr. Henry Walke, who's caring for evacuees at the Travis base. "So, yes, we are concerned about the mental health of the residents."

CDC的亨利·沃克博士在特拉维斯基地照顾疏散人员,他说:“当任何人在一种新出现的疾病在社区范围内剧烈传播的压力情况下,然后他们被迅速带走,送上飞机,然后到达一个新的目的地,显然这是非常有压力的。”“所以,是的,我们很关心居民的心理健康。”

Still, there's a sense of gratitude among the passengers, Leonhard says. They want to concentrate on the positive, and put the experience at the Wuhan airport behind them.

莱昂哈德说,乘客们仍然心存感激。他们想专注于积极的一面,把在武汉机场的经历抛在脑后。

The process of evacuation process took longer than anticipated, Braden says. A total of 345 passengers returned to the United States Wednesday on two flights. Some went to Travis Air Force Base while others landed at Marine Corps Air Station Miramar, near San Diego. Health officials screened the passengers upon arrival, Walke says. This follows a first flight of evacuees that landed last week, bringing the total number of people repatriated to the United States up to 540.

布拉登说,疏散过程花费的时间比预期的要长。周三,共有345名乘客乘坐两个航班返回美国。一些人去了特拉维斯空军基地,而另一些人降落在圣地亚哥附近的海军陆战队米拉马尔航空站。沃克说,卫生官员在乘客抵达后对其进行了筛查。在此之前,上周首次有疏散人员降落,使遣返美国的总人数达到540人。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市荣辉里小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐