日本台风死亡人数上升至74人,救援人员正在搜寻失踪人员
Rescue workers in Japan searched for the missing on Wednesday as the death toll from one of the worst typhoons to hit the country rose to 74, public broadcaster NHK said, many drowned by flooding after scores of rivers burst their banks.
日本公共广播公司NHK报道,周三,日本最严重的台风之一造成的死亡人数上升到74人,许多人在洪水中溺亡,数十条河流决堤。救援人员正在搜寻失踪人员。
Public broadcaster NHK said 12 were missing and more than 220 injured after Typhoon Hagibis lashed through the Japanese archipelago at the weekend. Throughout the eastern half of the main island of Honshu, 52 rivers had flooded over.
NHK表示,台风海贝思(Hagibis)上周末席卷日本群岛,造成12人失踪,220多人受伤。整个本州岛的东半部,有52条河流被淹没。
Residents in Fukushima prefecture, which has seen the highest number of casualties, were busy dumping water-damaged furniture and rubbish onto the streets. Many elderly remained in evacuation centers, unable to clean up their homes.
伤亡人数最多的福岛县居民正忙着往街上倾倒被水损坏的家具和垃圾。许多老人仍留在疏散中心,无法清理家园。
Prime Minister Shinzo Abe said the government would spend 710 million yen ($6.5 million) to facilitate disaster relief. ($1 = 108.8000 yen)
日本首相安倍晋三表示,政府将花费7.1亿日元(约合650万美元)协助救灾。(1美元=108.8000日元)