英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

强台风在东京附近登陆,运输受阻

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年09月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Strong typhoon makes landfall near Tokyo, snarling transport

强台风在东京附近登陆,运输受阻

One of the strongest typhoons to hit the Japanese capital in recent years made landfall just east of Tokyo on Monday, bringing record-breaking winds, stinging rain and sending some rivers close to the top of their banks.

近几年来袭击日本首都的最强台风之一,周一在东京以东登陆,带来创纪录的大风、刺骨的降雨,并导致一些河流接近河岸顶部。

More than 100 flights were canceled and scores of train lines were stopped, snarling the morning commute for millions in the greater Tokyo area, which has a population of some 36 million, as authorities warned it was dangerous to venture outside.

有关部门警告说,户外活动很危险,100多架航班被取消,数十条铁路线被停运,大东京地区数百万人的早晨通勤陷入混乱。大东京地区约有3600万人口。

强台风在东京附近登陆,运输受阻

There were no immediate reports of deaths and only several minor injuries as of early Monday, but some 84,000 houses lost power, national broadcaster NHK said.

国家广播公司NHK说,截至周一早些时候,还没有死亡报告,只有几人轻伤,但约8.4万栋房屋断电。

Typhoon Faxai, a Laotian woman's name, slammed ashore in the city of Chiba, just east of Tokyo, a little before dawn, bringing with it wind gusts of 207 kilometers per hour (128 mph) in Chiba, the strongest ever recorded there, NHK said.

日本放送协会(NHK)说,黎明前不久,台风“法茜”(Faxai)在东京以东的千叶市登陆,给千叶市带来了时速207公里(128英里)的大风,是千叶市有史以来最强的台风。

Around four to five typhoons make landfall in Japan every year, but it is unusual for them to do so near Tokyo. NHK said Faxai was the strongest storm in the Tokyo area in several years.

每年大约有4到5个台风登陆日本,但是在东京附近登陆是不寻常的。日本放送协会说,法茜是东京地区近年来最强的风暴。

In the neighboring city of Ichikawa, winds were occasionally strong enough to shake buildings, while biting rain fell. Streets normally busy with commuters walking or bicycling to the train station were deserted.

在邻近的一川市,偶尔有强风摇动建筑物,同时下着刺骨的雨。通常繁忙的街道上都是步行或骑自行车去火车站的乘客。

Some 5,000 people were ordered to evacuate, more than half in the tourist city of Kamakura just south of Tokyo, because of the danger of landslides, NHK said, but there were no immediate reports of major damage.

NHK说,由于山体滑坡的危险,大约5000人被命令疏散,其中一半以上是在东京以南的旅游城市镰仓,但目前还没有重大损失的报告。

Parts of the Tokaido Shinkansen line were halted, as was the Yamanote Line, a Tokyo commuter line.

东京新干线部分线路停运,东京通勤线路山野线也停运。

Faxai, which is moving rapidly, is expected to head out to sea by around noon on Monday, although winds are expected to linger for a while.

正在快速移动的法茜预计在周一中午左右出海,不过预计风力将持续一段时间。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市禇家华苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐