英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

尽管iPhone营收下滑,但苹果的销量仍保持增长

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年07月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Apple ekes out sales growth despite drop in iPhone revenue

尽管iPhone营收下滑,但苹果的销量仍保持增长

Sales of the iPhone are down, profit slid and revenue grew by just 1 percent — yet Apple still managed to wow investors with its quarterly results on Tuesday.

iPhone销量下滑,利润下滑,营收仅增长1%,但苹果周二公布的季度业绩仍令投资者惊叹不已。

The Cupertino, Calif.-based tech giant saw its shares surge 4.5 percent, to $218.13, in after-hours trading Tuesday after it delivered better-than-expected third-quarter results — despite continued drops in iPhone sales.

这家总部位于加州库比蒂诺的科技巨头,在周二的盘后交易中股价上涨4.5%,至218.13美元,尽管iPhone销量持续下滑,但第三季度业绩好于预期。

尽管iPhone营收下滑,但苹果的销量仍保持增长

Apple said it eked out a revenue gain of 1 percent, or $53.8 billion, for the three months ended in June, while profit declined for a third straight quarter, down 13 percent, to $10.4 billion.

苹果表示,截至6月的三个月,其营收增长1%,即538亿美元,而利润连续第三个季度下滑13%,至104亿美元。

Driving the profit slump are falling sales of the company’s flagship product, which critics say has been hurt partly by a lack of models that are priced under $1,000. Sales of the once-revolutionary iPhone are down 12 percent from a year ago, to $25.99 billion.

推动利润下滑的因素是该公司旗舰产品销量的下滑。批评人士说,这在一定程度上受到了缺乏售价低于1,000美元机型的影响。曾经具有革命性的iPhone销量同比下降12%,至259.9亿美元。

Still, Wall Street cheered the fact that revenue came in $400 million higher than analysts had been expecting, while the company’s earnings per share of $2.18 beat the Street’s $2.09 consensus.

尽管如此,该公司营收较分析师预期高出4亿美元,且每股盈馀(eps)为2.18美元,优于华尔街预估的2.09美元,令华尔街欢欣鼓舞。

The narrow revenue growth was another welcome relief to Wall Street, which had feared a third-straight down quarter for sales.

对华尔街来说,收入增幅收窄是另一个令人欣慰的利好消息。此前华尔街一直担心销售额连续第三个季度下滑。

The drop in iPhone sales was offset by surprisingly strong growth in demand for gadgets, including Macs, AirPods and the Apple Watch, Apple said. Revenue for its “wearables, home and accessories” segment that contains devices like the Apple Watch and AirPods was $5.53 billion, compared with analysts’ estimates of $4.81 billion.

苹果表示,包括mac电脑、AirPods和Apple Watch在内的电子产品需求意外强劲,抵消了iPhone销量下滑的影响。包括苹果手表(Apple Watch)和AirPods等设备的“可穿戴设备、家庭和配件”业务的营收为55.3亿美元,而分析师的预估为48.1亿美元。

“You really don’t hear people talk about their phones like they did several years ago,” Hal Eddins, chief economist for Apple shareholder Capital Investment Counsel, said. “The key is that when people want to splurge on a phone, they do it with an Apple product.”

“你真的听不到人们像几年前那样谈论他们的手机,”苹果股东资本投资顾问首席经济学家HalEddins说。“关键是,当人们想在手机上挥霍时,他们用的是苹果产品。”

尽管iPhone营收下滑,但苹果的销量仍保持增长

Apple’s earnings come on the heels of a tumultuous three months for the company, which saw the departure of Jony Ive — the visionary designer who is responsible for the look and feel of Apple’s biggest products, including the iPhone, iPad and Apple Watch — as well as a recent tiff with President Trump, who denied a request from Apple to give it a reprieve on tariffs on parts for its new Mac Pro that are made in China.

苹果公司的收入是在公司经历了三个月的动荡之后出现的,这家公司见证了对苹果最大产品(包括iPhone、iPad和Apple Watch)外观和感觉负责的富有远见的设计师乔尼•伊夫(Jony Ive)的离职,以及最近与普雷斯利(Pres)发生的一场口角。特朗普(Ident Trump)拒绝了苹果公司对其在中国生产的新款Mac Pro部件征收关税的缓期申请。

In a call with investors, Chief Executive Tim Cook dismissed concerns about the Trump administration’s push to have Apple devices built in the US, while vaguely suggesting that the company’s new computer will be made in the States.

在一次与投资者的电话会议上,首席执行官蒂姆•库克(Tim Cook)对特朗普(Trump)政府推动在美国生产苹果设备的做法表示了担忧,同时含糊地暗示,该公司的新电脑将在美国生产。

“The vast majority of our products are kind of made everywhere; that’s the nature of a global supply chain,” Cook said. “Largely, I think that will carry the day. In terms of the exclusions, we’ve been making the Mac Pro in the US, we’re going to continue doing that. We’re working and investing currently in capacity to do so because we want to continue to be here.”

库克说:“我们绝大多数的产品都是在世界各地制造的,这就是全球供应链的本质。”“在很大程度上,我认为这一天会过去的。在排除条款方面,我们一直在美国制造Mac Pro,我们将继续这样做。我们目前正在努力和投资于产能,因为我们希望继续留在这里。”

The company has been dealing with weaker-than-usual demand for iPhones in China, caused in part by a reluctance by Chinese consumers to shell out $1,000 for Apple devices.

该公司一直在应对中国对iPhone的需求低于往常,部分原因是中国消费者不愿为苹果设备支付1000美元。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市建业大厦英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐