英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

狗狗们得到了所需的照顾

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年06月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Mother dog and 9 puppies discovered at landfill are getting the care they need

在垃圾填埋场发现的狗妈妈和9只小狗得到了它们需要的照顾

Among the mounds of discarded junk and household waste, a Good Samaritan found a closed box at the Puntzi Lake landfill in British Columbia. Curious what was inside, they opened the flaps only to find a mother dog and nine newborn puppies.

在成堆的废弃垃圾和生活垃圾中,一个好心人在不列颠哥伦比亚省的庞齐湖垃圾填埋场发现了一个封闭的盒子,好奇里面是什么,他打开盖子,发现一只母狗和九只新生的小狗。


The mother dog is a bit timid, but she's focused on caring for her nine puppies. (Photo: BC SPCA)

The mother dog — later named Casey — was very thin and her puppies looked to be only about a week old. The box was completely sealed so there was little chance the dog and her pups could make their way to safety.

这只后来被命名为凯西的母狗非常瘦,她的小狗看起来只有一个星期大,盒子是完全密封的,所以狗和她的幼崽几乎没有机会逃到安全的地方。

Their rescuer took them to a vet clinic where they spent the night. Then they were taken to the British Columbia Society for the Prevention of Cruelty to Animals (BC SPCA) where they found a foster family in the BC SPCA's Quesnel & District Branch.

救援人员把它们带到一家兽医诊所,在那里过夜。然后它们被带到不列颠哥伦比亚防止虐待动物协会,在那里的Quesnel & District分部找到了一个寄养家庭。

According to SPCA staff, Casey is likely a border collie/husky mix. She's a little timid but sweet, and is focused on caring for her babies. The shelter has been inundated with emails and calls from people wanting to adopt members of this furry little family.

据防止虐待动物协会的工作人员称,凯西很可能是博德牧羊犬和哈士奇的混血,它有点胆小,但是很可爱,并且专注于照顾它的孩子。收容所被电子邮件和电话淹没了,人们都想收养这个毛茸茸的小家庭的成员。

"We are not taking adoption applications at this time, nor are we able to keep a wait list of interested parties for later," the shelter wrote on a Facebook post. "We are receiving ~40 adoption inquires per hour and our small team is not able to respond to them all immediately, please be patient as we do have many other animals in care who also require our time and attention."

该收容所在脸书上发帖称:“目前我们还没有接受收养申请,也没有办法将感兴趣的人的名单留到以后。我们每小时收到大约40个领养请求,我们的小团队无法立即回复所有请求,请耐心等待,因为有很多其他动物也需要我们的时间和关注。”


Casey and her puppies are now in a foster home. (Photo: BC SPCA)

In the meantime, the small shelter is asking for donations of puppy pads, teething toys, sheets and small collars, and is accepting monetary donations on its website to help pay for the dogs' care.

与此同时,这家小动物收容所正在寻求捐赠小狗的垫子、长牙玩具、床单和小项圈,并在其网站上接受捐款,帮助支付狗狗的照料费用。

Although Casey and her puppies are now safe, the BC SPCA is trying to find whoever abandoned them.

虽然凯西和它的小狗现在安全了,但加拿大防止虐待动物协会正在努力寻找遗弃它们的人。

"There is no excuse for simply walking away from a pet and leaving them to die," said Lorie Chortyk, the SPCA’s general manager of communications, in a news release. "Abandoning animals is against the law and individuals can be prosecuted for their crime."

英国爱护动物协会的公关总经理洛丽·乔提克在一份新闻稿中说:“我们没有理由就这样离开宠物,任它们自生自死。遗弃动物是违法的,个人可能会因为他们的罪行而被起诉。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思周口市金鑫上城公馆英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐