英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

2019新年演讲,马克龙关注国内动乱,默克尔放眼全球问题

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年01月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
French President Emmanuel Macron used his traditional New Year’s Eve speech to sound a warning to extreme elements among anti-government protesters.

法国总统伊曼纽尔·马克龙利用他传统的新年前夜演讲向反政府抗议者发出警告。

He promised to keep order "without complacency" and decried self-appointed "spokespeople for a hateful mob".

他承诺将“毫不自满地”保持国家秩序,并谴责那些自封的“仇恨暴徒发言人”。

At least six people have died and some 1,400 have been injured since protests over fuel tax rises erupted last month.

法国自上个月爆发燃油税上涨抗议以来,至少有6人死亡,约1400人受伤。

The French President suggested that the anger at the root of the "yellow vest" unrest, so named because of the high-visibility vests worn by protesters, showed France was "not resigned" and wanted to "build a better future".

法国总统称,抗议者穿着的高能见度背心愤然发起“黄色背心”骚乱的根源表明法国人民“没有退出”,而是希望“建立一个更美好的未来”。

Earlier, in her annual address, Angela Merkel said Germany would play a greater international role in 2019.

早些时候,安吉拉·默克尔在其年度演讲中表示,德国将在2019年发挥更大的国际作用。

The German chancellor said that old certainties about international co-operation had "come under pressure", alluding to strained US-German relations, and Germany must "take on more responsibility".

德国总理表示,此前存在的国际合作的确定性现在正“承受着压力”,暗指美德关系紧张,德国必须“承担更多责任”。

Over the past year, Chancellor Merkel has been a leading defender of multilateralism, in contrast to Mr Trump’s America First foreign policy.

在过去的一年里,默克尔总理一直是多边主义的主要捍卫者,与特朗普的“美国第一”外交政策形成鲜明对比。

The German leader warned that global problems like climate change, migration and terrorism could not be solved alone.

这位德国领导人警告说,气候变化,移民和恐怖主义等全球问题无法由一个国家单独解决。

By taking up a temporary seat on the UN Security Council in 2019 and 2020, Germany would push for "global solutions", Ms Merkel said.

默克尔表示,德国在2019年和2020年担任联合国安理会临时席位,将推动“全球解决方案”。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思银川市中银上元名城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐