英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

湖南衡阳一男子故意开车撞人,至少9人死亡

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年09月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
At least nine people were killed and 46 injured on Wednesday night after a man intentionally drove a vehicle into a crowded pedestrian square in a southern Chinese city, according to local officials and state news outlets.

据当地官员和官方新闻媒体报道,周三晚上,一名男子故意开车驶入中国一座南方城市拥挤的步行广场,导致至少9人死亡,46人受伤。

Around 7:30 p.m., a driver plowed his car into several people in the square in Hengyang City, Hunan Province, the local government said in a posting on Weibo, China’s popular social media platform.

当地政府在中国广受欢迎的社交媒体平台微博上发布消息说,大约晚7点30分,一名司机开车驶入湖南省衡阳市的这个广场,撞倒了一些人。

The government statement called the attack a “malicious case of intentional driving” and said a man had been taken into custody. An investigation has begun, the statement said, but there was no mention of terrorism as a possible motive.

政府声明称这次袭击是“故意驾车伤人恶性案件”,并表示一名男子已被拘留。声明说,调查已经开始,但没有提到恐怖主义是可能的动机。

The injured were taken to hospitals; at least three were in serious condition. 伤者被送往医院,至少3人情况严重。

Videos of the incident were posted to social media and widely shared, depicting scenes of carnage and chaos in the square, which was crowded for an event. Several clips from national news networks showed the wounded and dead lying in the square, blood near their crumpled bodies. People ran to their aid, screaming and crying as they frantically sought to help.

事件视频被发布到社交媒体上,并被广泛分享,它们显示了广场上的屠杀和混乱情景,当时广场上有很多人,正在举办活动。来自官方新闻网的几个片段显示,伤亡者躺在广场上,瘫倒的身体周围有血迹。人们四散奔逃,寻求帮助,尖叫、哭泣、疯狂地求救。

In another clip, a crowd wrestles a man to the ground near a red Land Rover, its front end and bumper severely damaged, its windscreen smashed. The vehicle’s hazard lights are blinking.

在另一个片段中,一群人在一辆红色路虎旁边把一个男子打倒在地,车辆前端和保险杠严重受损,挡风玻璃被砸碎。车辆的双闪灯不停闪烁。

One video, taken from above the square, showed dozens of people running from the area, screaming.

还有一个视频是从广场上方拍摄的,显示有数十人在这个地方奔跑、尖叫。

People’s Daily, the official newspaper of the ruling Chinese Communist Party, said the suspect was a 54-year-old local man, but it did not provide his full name.

执政的中国共产党的官方报纸《人民日报》称,嫌疑人是一名54岁的当地男子,但没有提供他的全名。

Attacks that cause mass casualties in public places are not unheard-of in China. A number of vehicular assaults, mass stabbings and bombings have been reported in recent years, sometimes carried out by those with grievances against the government.

在公共场所造成大规模伤亡的袭击在中国并非闻所未闻。近年来,有车辆袭击、大规模持刀杀人和爆炸事件见诸报道,有些是对政府不满的人所为。

A 2014 attack on a market in far western China was carried out by Islamist extremists who drove vehicles into a square and tossed explosives into a crowd left at least 31 people dead, and another stabbing attack that year in the same city claimed 29 lives.

2014年,伊斯兰极端主义分子在中国偏远西部一个市场上发起袭击,他们开车进入一个广场,向人群投掷爆炸物,造成至少31人死亡,同年在同一城市发生的一起持刀袭击造成29人死亡。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思莆田市馨宜新天地(西洪北街9号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐