英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

抗议者爬上底座,自由女神像在独立日被迫关闭

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年07月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The authorities cleared visitors from the Statue of Liberty on the Fourth of July after a protester climbed onto its base and refused to come down. About three hours later, police officers followed the woman onto the statue and took her into custody.

在一名抗议者于7月4日爬上自由女神像的底座并拒绝下来后,当局将游客撤离。大约三个小时后,警察尾随这名女士登上雕像,随即将她拘留。

The protester started climbing shortly after 3 p.m. on what officials described as one of the busiest days of the year for the national monument in New York Harbor. National Park Service officials said that more than 20,000 tourists typically visit the monument each July 4.

这名抗议者在下午3点后不久开始攀爬女神像。管理人员称,当天是纽约港的这个国家级文物单位一年中最繁忙的日子之一。国家公园管理局官员说,每年7月4日,通常都会有超过2万名游客来这里参观。

Throughout the afternoon, the woman moved around at the base of the statue, at one point waving a T-shirt and at another, lying down in a crease of the statue’s copper robe. Before long, police officers and park rangers gathered beneath her after she refused their orders to come down. Rescuers attached to ropes harnessed to the statue climbed up and cornered her at about 6:30 p.m.

整个下午,这名女士在雕像的底部四处走动,一度挥舞一件T恤,也曾躺在雕像铜袍的折痕处。不久后,在她拒绝了下来的命令之后,警察和公园管理员在她下方聚集。大约下午6:30,救援人员用系在雕像上的绳子,爬上去并将其困住。

Jerry Willis, a spokesman for the National Park Service, said that park officials started evacuating visitors from the island about 3:30 p.m. About 4,500 people were on the island at the time, and they had all left within about an hour, Mr. Willis said.

国家公园管理局发言人杰里·威利斯(Jerry Willis)表示,公园管理人员于下午3点30分左右开始疏散游客。威利斯先生说,当时岛上约有4500人,他们都在约一小时内离开了。

The episode came after the arrest of seven people in a separate demonstration at the statue on Wednesday. The earlier protest involved members of Rise and Resist, a group formed after the 2016 presidential election, who hung a banner calling for the United States Immigration and Customs Enforcement to be abolished.

这起事件发生在星期三的另一起女神像示威之后,那次示威中有七人被捕。之前的抗议活动涉及2016年总统大选后成立的“起来抵制”(Rise and Resist)组织成员。他们挂起一个横幅,要求废除美国移民及海关执法局。

In a statement posted on Twitter, Rise and Resist said that the woman was not part of its demonstration. “Our action was completed earlier,” the group said. “While it was not part of our action, our first priority and concern is for the safety of the climber.”

在Twitter上发布的一份声明中,“起来抵制”表示,这名女士与他们的示威活动无关。 “我们的行动在早些时候就结束了,”该组织说。 “虽然这不是我们行动的一部分,但我们优先考虑和关注的是该攀爬者的安全。”
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市厦门市邮电局仙岳宿舍英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐