英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

考古学家终于发现了曹操的尸体

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年04月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Archaeologists at the Henan Provincial Institute of Cultural Relics and Archaeology believe they have uncovered the body of China’s fabled warlord, Cao Cao, in a massive burial site found in Henan’s Anyang county.

河南省文物考古研究所的考古学家认为, 他们在安阳市的一处大型墓地中发现了中国古代著名军阀曹操的尸体。

考古学家终于发现了曹操的尸体

The discovery of the massive burial site was first announced back in 2009 where many archaeologists believe that this could be the tomb where Cao Cao was buried, according to Beijing News and translated by Shanghaiist.

据北京新闻报道, 这个大型墓葬遗址的发现于2009年首次公布, 许多考古学家认为这可能就是曹操被埋葬的地方。

Cao Cao, who is also known by his common name Mengde (155 – 220), was a politician and a general during the late Han Dynasty that lasted from 206 BC to 220 AD. Depictions of Cao Cao in other literature, particularly in the Chinese novel “Romance of the Three Kingdoms,” portray him as a ruthless ruler and a military genius.

曹操(公元155年——公元220年),字孟德,是汉末时期的一位著名的政治家、军事家。在一些文学作品中的描写中——尤其是在中国四大名著之一《三国演义》中, 曹操被描绘成一个无情的统治者和军事天才。

考古学家终于发现了曹操的尸体

However, many are expressing their skepticism over the news.

然而, 许多人对这个消息表示怀疑。

During the dig conducted in 2016, which lasted until 2017, archaeologists discovered a body of a man estimated to be in his 60s. The discovery only made its way to the public recently, leading researches to believe that it could be the remains of Coa Cao.

这次挖掘从2016年就开始了,直到2017年才结束。考古学家发现了一具人尸,据估计他已经60多岁了。但这一发现最近才为人们所知晓。研究人员认为这可能是曹操的遗骸。

In the excavation of the burial site, researchers found the tomb of Cao Cao beside two female bodies. One of the bodies is estimated to be in her 50s while the other is said to be in her 20s.

在挖掘墓地的过程中, 研究人员在两具女尸旁边发现了曹操墓。这两具女尸其中一具尸体约50多岁, 另一具据估计是20多岁。

At first, scientists thought that the woman in her 50s could be Lady Bian, the wife of Cao Cao. However, some argued that it’s not her, considering that the mother of Cao Ang, the warlord’s eldest son, and Cao Pi, his second son, lived up to the age of 70.

起初, 科学家们认为, 这个50多岁的女人可能是曹操的妻子,即武宣皇后卞氏。但有人认为这根本站不住脚, 因为曹操的二儿子曹丕(曹操与卞氏的长子)都活到了七十岁。

考古学家终于发现了曹操的尸体

Another interesting bit of information researchers found in the tomb is that some of the part of the burial site appears to have been partially destroyed. Interestingly enough, there seems to be a lack of rubble in the damaged area.

研究人员在墓穴中发现了另一个有趣地方:墓地的某些部分似乎已被毁坏了。更有趣的是, 受损区域似乎缺少了些瓦砾。

This has led scientists to believe that the warlord’s second son, Cao Pi, may have had second thoughts about his father’s wish about marking his grave, and kept it a secret to prevent being raided by grave robbers.

据此,科学家们有理由相信, 大军阀的二儿子曹丕还是遵从了父亲的遗令,并没有将其以帝王之礼厚葬。因为这样做,能防止盗墓者的袭击甚至是鞭尸。

Legend has it that Cao Cao ordered his family and other members of his circle to never put a marker on his grave. To make it even harder to locate his burial ground, the warlord ordered his people to make 72 decoy tombs and place them in 72 different locations around the country.

宋代以后曹操被视为奸雄,其墓址不详也成了他奸诈的一个证明,七十二疑冢等说法在民间传说和文学作品中广为传布,不少人信以为真。

Cao Pi initially disobeyed his father’s order to place decoy tombs, but later on he reportedly had a change of heart and took down the monuments to conceal Cao Cao’s mausoleum.

据史料记载,曹丕有违先令将曹操进行了厚葬,但据之后的报道,他仍是没有将曹操葬于陵墓。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市英俊名邸英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐