英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

MSCI推出12个新的中国相关指数

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年04月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Global index provider MSCI has launched 12 A-share indices ahead of the inclusion of mainland Chinese stocks in its flagship emerging markets benchmark, which will fully open up the market to international investors for the first time.

全球指数提供商MSCI明晟已发布了12个与中国A股相关的指数。此后,MSCI明晟将把中国内地股市纳入其旗舰新兴市场指数,此举将使中国内地股市首次对国际投资者全面开放。

MSCI said on Wednesday that the new indices provide a greater range of ways to access specific parts of the A-shares market, which are stocks listed on the exchanges in mainland China.

MSCI明晟周三表示,新指数提供了进入A股市场特定部分的更宽渠道。A股是在中国内地交易所上市的股票。

The range includes the MSCI China A index, the MSCI A Large Cap index, and the MSCI China A Mid Cap index, among others.

上述渠道包括MSCI中国A股指数(MSCI China A index)、MSCI中国A股大盘股指(MSCI A Large Cap index)、MSCI中国A股中盘股指数(MSCI China A Mid Cap index)等等。

The launch comes ahead of the inclusion of A-shares within MSCI’s flagship Emerging Markets index in June, as well as its MSCI ACWI index.

上述指数发布之后,A股将于今年6月被纳入MSCI明晟新兴市场指数(MSCI Emerging Market index),也会被纳入MSCI明晟全球指数(MSCI ACWI index)。

Bringing A-Shares into the EM index will compel global investors, ranging from large pension funds to asset managers that track the benchmark to invest in these Chinese mainland stocks.

将A股纳入MSCI明晟新兴市场指数将迫使全球投资者——从大型养老基金到跟踪基准股指的资产管理公司——投资于这些中国内地股票。

The move fully opens up access to the mainland Chinese stock market for global investors, who have traditionally invested in Hong Kong listed Chinese companies, or through Hong Kong Stock Exchange’s trading programme, called Stock Connect, which allows overseas investors to buy A-shares via Hong Kong.

此举完全放开了全球投资者进入中国内地股市的渠道。在传统上,全球投资者通常投资于在香港上市的中国公司,或者通过港交所(HKEx)的互联互通机制(Stock Connect)投资于内地股市——该机制允许海外投资者借道香港购买A股股票。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市将军家苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐