英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

美国政府下令高通将股东大会推迟30天

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年03月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The US government has ordered chipmaker Qualcomm to delay a forthcoming shareholder meeting by 30 days as it investigates whether a proposed takeover by a Singapore-based rival Broadcom would put national security at risk.

美国政府已下令芯片制造商高通(Qualcomm)将即将召开的股东大会推迟30天,监管机构正在调查总部位于新加坡的竞争对手博通(Broadcom)拟议的收购是否会置国家安全于危险之地。

Company shareholders were set to vote today on whether to replace six of its directors with candidates put forward by Broadcom, which is seeking to force through a $142bn takeover — the biggest tech deal to date.

高通股东原本计划今日投票决定是否将6名董事替换为博通推荐的候选人,后者正寻求强行通过一项价值1420亿美元的收购——迄今规模最大的科技行业交易。

The US Treasury department, which leads an inter-agency regulator called the Committee on Foreign Investment in the United States, said that a 30-day delay of the vote “will afford Cfius the ability to investigate fully Broadcom’s proposed acquisition of Qualcomm”.

领导跨部门监管机构——美国外国投资委员会(CFIUS)的美国财政部表示,延迟30天投票“将使CFIUS能够全面调查博通对高通的拟议收购”。

The delay is the latest escalation in a hostile takeover battle, as Qualcomm’s management look to maintain the company’s independence.

此次延迟是这场敌意收购战的最新升级,高通管理层希望维持该公司的独立性。

The move highlights Washington’s determination to use its political clout to review and potentially challenge deals that could transfer US technology to a foreign company. In recent weeks, US lawmakers have been vocal with concerns about any potential takeover.

此举突显出华盛顿方面决心利用其政治权力,对可能将美国技术转让给外国公司的交易进行审查并提出挑战。最近几周,美国国会议员对任何可能的收购表达了担忧。

“What happened today is absolutely unprecedented,” said a Washington-based lawyer who has worked on Cfius-related cases for more than 20 years. “For the government to delay a crucial shareholder vote so that they can look into the case more deeply shows the extent of their concern about this deal.”

“今天发生的一幕绝对史无先例,”一位经手CFIUS相关案件逾20年的华盛顿律师说,“政府下令推迟一场关键的股东投票以便能更深入地调查案件,显示出他们对这宗交易担忧的程度。”

US lawmakers are worried about Broadcom’s longstanding relationship with Huawei, the China telecoms equipment maker that the US government has warned poses a national security risk. Qualcomm and Huawei are going head to head in the development of chipsets for new generation 5G devices.

美国议员们担忧博通与中国电信设备制造商华为(Huawei)之间的长期关系,美国政府曾警告称后者对美国国家安全构成威胁。高通和华为都在全力为新一代5G设备研发芯片组。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思兰州市祁连山水泥厂家属院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐