英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

内塔尼亚胡警告伊朗不要逾越“红线”

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年03月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, described Iran as “the greatest threat to our world” and said Israel would act not only against Iran’s allies in the Middle East but against the Islamic republic itself.

以色列总理本雅明•内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)把伊朗形容为“我们这个世界面临的最大威胁”,并表示,以色列不仅会对伊朗在中东的盟友采取行动,而且会对这个伊斯兰共和国本身动手。

Speaking at the Munich Security Conference, Mr Netanyahu held up a piece of what he said was an Iranian drone that had last week entered Israeli airspace. He said Israel would “not allow Iran’s regime to put a noose of terror around our neck”.

在慕尼黑安全会议(Munich Security Conference)发表讲话期间,内塔尼亚胡展示了一块碎片,称其来自上周侵入以色列领空的一架伊朗无人机。他说,以色列“不会允许伊朗政权把恐怖绞索套在我们的脖子”。

“We will act without hesitation to defend ourselves and we will act, if necessary, not just against Iran’s proxies that are attacking us, but also against Iran itself,” he told the conference.

“我们将毫不犹豫地保卫自己,如果有必要,我们将采取行动——不仅针对攻击我们的伊朗代理人,还针对伊朗本身,”他在会上表示。

The speech came days after an Israeli F-16 fighter jet was downed after undertaking a mission over Syria. It was the most serious escalation of hostilities between the two countries since the Syrian civil war erupted seven years ago.

以色列总理发表讲话的几天前,一架以色列F-16战斗机在叙利亚上空执行任务后被击落。这是自叙利亚内战七年前爆发以来两国间最严重的敌对行动升级。

Mr Netanyahu’s remarks amounted to the first clear warning that Israel was prepared directly to attack Iran. He warned Tehran not to cross Israel’s “red lines”, saying Israel would never allow Iran to establish a permanent military presence in Syria and to create “another terror base from which to threaten Israel”.

内塔尼亚胡的讲话相当于首次明确警告:以色列已准备好直接攻打伊朗。他警告德黑兰不要逾越以色列的“红线”,称以色列永远不会允许伊朗在叙利亚建立永久性的军事存在,创建“又一个威胁以色列的恐怖基地”。

The downed jet was returning from a bombing run targeting a mobile trailer that the Israeli army said had been used to pilot the Iranian drone. At the time, Iran denied any incursion into Israeli airspace.

被击落的以色列战机当时在执行轰炸任务后返航途中,轰炸目标是以色列陆军声称被用于操纵伊朗无人机的一辆移动拖车。事发后,伊朗否认侵入以色列领空。

The incident and Israel’s response highlight the risk that the war in Syria could trigger a wider regional conflict. Mr Netanyahu’s government has warned that Iran and Hizbollah, the Lebanese Shia movement, are exploiting the war to establish bases in southern Syria, potentially opening a new front with Israel.

此次事件和以色列的回应突显了叙利亚战争引发更广泛地区冲突的风险。内塔尼亚胡政府警告称,伊朗和真主党(Hizbollah,黎巴嫩什叶派运动)正在利用这场战争在叙利亚南部建立基地,潜在开辟一条与以色列作对的新战线。

In a highly theatrical gesture, Mr Netanyahu addressed the Iranian foreign minister Mohammad Javad Zarif, who was also attending the Munich conference. “Mr Zarif, do you recognise this?” he said, holding up the drone debris. “You should — it’s yours.” He said the foreign minister should take back a message to Iran’s leaders: “Don’t test Israel’s resolve.”

内塔尼亚胡以高度戏剧性的姿态叫板也在参加慕尼黑安全会议的伊朗外交部长穆罕默德•贾瓦德•扎里夫(Mohammad Javad Zarif)。“扎里夫先生,你认得出这件东西吗?”他举着无人机碎片说道。“你应该认得出——这是你们的。”他说,伊朗外长应该捎个信给该国领导人:“不要试探以色列的决心。”
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思滨州市市东工商所英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐