英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

乐施会副总裁因下属性丑闻引咎辞职

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年03月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Oxfam’s deputy chief executive resigned on Monday, admitting the charity knew a senior aid worker had been accused of using prostitutes in Africa but still deployed him to Haiti.

英国慈善组织乐施会(Oxfam)副行政总裁周一辞职,她承认,该组织知晓一名高级援助工作者曾在非洲被控召妓,但仍把他派到海地。

Penny Lawrence said that allegations were made about Roland van Hauwermeiren and members of his team using prostitutes when he was Oxfam’s country director in Chad in the 2000s. Mr van Hauwermeiren was reassigned to Haiti after the 2010 earthquake, but resigned a year later in a sexual exploitation scandal.

佩妮•劳伦斯(Penny Lawrence)表示,罗兰•范豪韦梅朗(Roland van Hauwermeiren)在本世纪头10年担任乐施会在乍得的国家主任时,他和一些团队成员被指控召妓。范豪韦梅朗在2010年地震后被改派到海地,但一年后因为一起性剥削丑闻爆发而辞职。

“As programme director at the time, I am ashamed that this happened on my watch and I take full responsibility,” Ms Lawrence said in a statement.

劳伦斯在一份声明中表示:“作为当时的项目主管,我很羞愧这种事情在我监管下发生,我负全部责任。”

The scandal surrounding Oxfam’s handling of events in Haiti has exposed serious failings in how aid organisations deal with alleged abuse by their staff. It also stands to undermine public support for some of Britain’s best known charities, as well as the UK government’s £13bn annual aid budget.

围绕乐施会处理海地事件的丑闻,暴露出援助组织普遍在处理员工涉嫌不当行为的问题上严重失职。这还将影响公众对英国一些最知名慈善组织的支持,以及英国政府130亿英镑的年度援助预算。

Penny Mordaunt, the UK secretary for international development, met Oxfam executives on Monday and told the charity to pass information to foreign governments so that “appropriate legal processes” could begin against the individuals involved.

英国国际发展大臣佩妮•莫当特(Penny Mordaunt)周一会晤乐施会高管,责令该慈善组织将信息传达给外国政府,以便针对涉事个人启动“适当的司法程序”。

Ms Mordaunt called for charities to have “clear whistleblowing policies”, and said the UK would “step up” efforts against sexual exploitation at the UN and other international organisations.

莫当特呼吁所有慈善组织实行“清晰的举报政策”,她还表示,英国将“加大”努力杜绝联合国和其他国际组织的性剥削行为。

“We recognise that we have some way to go to persuade her that we have the right moral leadership to be fully entrusted with public money,” she added. “But we are committed to working with her, Dfid and the Charity Commission to prove we can meet her expectations.”

“我们承认,我们还有相当长的一段路要走,才能让她相信我们拥有正确的道德领导,能够信任我们用好公共资金,”乐施会董事长卡洛琳•汤姆森(Caroline Thomson)表示。“但我们致力于与她、英国国际发展部(DFID)以及慈善组织委员会(Charity Commission)合作,证明我们能够达到她的期望。”
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市辽河园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐