英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

逾25个国家和地区承诺2030年淘汰燃煤电厂

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年12月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The global shift away from coal gained momentum on Thursday as more than 25 countries and regions pledged to stop using the fuel in power generation by 2030.

逾25个国家和地区周四承诺到2030年停止使用煤炭发电,为全球减少煤炭使用的努力增添了新动力。

The British-Canadian initiative was supported by countries including France, Italy, Mexico, the Netherlands, Finland, Portugal and New Zealand, as well as the US state of Washington and Canadian provinces such as Ontario and Alberta.

由英国和加拿大联合提出的这一倡议,得到了法国、意大利、墨西哥、荷兰、芬兰、葡萄牙和新西兰等多个国家以及美国华盛顿州、加拿大安大略和阿尔伯塔等省份的支持。

All pledged to phase out coal-fired power plants, though several countries have already said they will reach the 2030 target earlier. The UK, for example, is committed to ending the use of coal power by 2025.

上述国家和地区都承诺逐步淘汰燃煤电厂,尽管一些国家已经表示将在2030年之前就实现这一目标。例如,英国承诺到2025年停止使用煤炭发电。

“Coal is not coming back,” said Catherine McKenna, the Canadian minister for environment and climate change. “The economic case is clear. The price of solar and wind has plummeted. Clean power is also increasingly the cheapest power.”

“煤炭将一去不返,”加拿大环境和气候变化部长凯瑟琳•麦肯纳(Catherine McKenna)说,“经济上的理由很清楚。太阳能发电和风电的成本已大幅降低。清洁的电力也日益成为最廉价的电力。”

The pledge stands in marked contrast to the position taken by the Trump administration, which has vowed to expand US use of coal and generate more coal-mining jobs.

上述承诺与特朗普政府采取的立场形成鲜明对比,后者誓言要扩大美国的煤炭使用,并创造更多煤矿就业岗位。

The initiative, which hopes to include at least 50 countries by next year, was formally unveiled at the UN climate change conference in Bonn, Germany. Scientists and researchers have long argued that the global effort to combat climate change requires radical steps to lower the use of coal.

这一倡议在德国波恩举行的联合国气候变化大会上正式公布,希望到明年将至少纳入50个国家。科学家和研究人员长期主张,应对气候变化的全球努力需要采取重大行动来减少煤炭使用。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市管庄小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐