英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

欧盟要求英国接受北爱尔兰“留欧”

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年12月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The EU is demanding Britain accept that Northern Ireland may need to remain inside the European customs union and single market after Brexit in order to avoid “a hard border on the island of Ireland”.

欧盟(EU)要求英国接受一点,即北爱尔兰可能需要在英国退欧后留在欧洲关税同盟和单一市场内,以避免“爱尔兰岛上出现一条硬边界”。

The explicit mention of an “all-island” approach by Dublin and Brussels directly contradicts the UK position and will infuriate the Democratic Unionist party, on whose votes Theresa May’s government depends for a parliamentary majority at Westminster.

爱尔兰和欧盟明确提到的“全岛”方式,与英国的立场发生直接冲突,并将激怒北爱民主联盟党(Democratic Unionist party)。在威斯敏斯特,特里萨•梅(Theresa May)政府要靠该党的票在国会占据多数。

The European Commission on Wednesday circulated an update on negotiations, seen by the Financial Times, which concludes that the avoidance of “regulatory divergence” on the island of Ireland is “essential” to protect the peace process.

周三,欧盟委员会(European Commission)传阅了一份英国退欧谈判最新通报。英国《金融时报》看到的这份文件得出结论称,避免爱尔兰岛上发生“监管分歧”对保护和平进程“至关重要”。

“It consequently seems essential for the UK to commit to ensuring that a hard border on the island of Ireland is avoided, including by ensuring no emergence of regulatory divergence from those rules of the internal market and the customs union,” the paper states.

“因此,英国似乎有必要致力于确保避免爱尔兰岛上出现一条硬边界,办法包括确保内部市场和关税同盟两者的规则不发生监管分歧,”这份文件称。

The commission adds that the regulatory arrangements “are (or may be in the future) necessary for meaningful North-South co-operation, the all-island economy and the protection of the Good Friday Agreement”.

欧盟委员会补充称,这种监管安排对于“有意义的北南合作、全岛经济和保护《耶稣受难日协议》(The Good Friday Agreement,亦称《北爱和平协议》)是(或者也许未来是)必要的”。

The statement comes days after James Brokenshire, the Northern Ireland secretary, made clear that it would be “impossible” to imagine Belfast remaining within the EU’s customs union and single market, in effect creating a trade border along the Irish Sea after Brexit.

几天前,英国北爱尔兰事务大臣詹姆斯•布罗肯希尔(James Brokenshire)明确表示,“无法”想象北爱尔兰留在欧盟的关税同盟和单一市场内,那实际上等于在英国退欧后沿爱尔兰海(Irish Sea)创造出一条贸易边界。

“We will leave the EU in 2019 as one United Kingdom,” Mr Brokenshire said in Brussels on Monday. “We need to ensure that nothing is done that undermines the integrity of the UK single market.”

“我们将在2019年作为一个整个的英国退出欧盟,”布罗肯希尔周一在布鲁塞尔说,“我们需要确保不做任何破坏英国单一市场完整性的事情。”

He added: “I find it difficult to image how Northern Ireland could somehow remain in while the rest of the country leaves. I find it impossible.”

他接着说:“我觉得很难想象在这个国家的其余部分退出之后,北爱尔兰如何能以某种方式留下来。我觉得这不可能。”

The commission stance on the potential need for an all-island regulatory solution reflects the hardening position in Dublin over border issues as the Brexit divorce negotiations enter a critical phase.

欧盟委员会对可能需要一种“全岛”监管方案的态度反映出,在英国退欧谈判进入关键阶段之际,爱尔兰在边界问题上的立场正趋于强硬。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市小南门回民区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐