英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

OECD敦促英国与欧盟确立紧密经贸关系

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年11月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The UK must seek the “closest possible” economic relationship with the EU to minimise the damage that will be caused by Brexit, according to the Organisation for Economic Cooperation and Development.

经济合作与发展组织(OECD)表示,英国必须寻求与欧盟确立“尽可能密切的”经济关系,将英国退欧造成的损害最小化。

In its biennial survey of the UK economy on Tuesday, the Paris-based organisation said there were already signs that Brexit-related uncertainty is damaging Britain’s economic performance. The OECD said a reversal of the Brexit decision — either as the result of a second referendum or at the hands of a new government — would have a “significant” positive impact on growth.

总部位于巴黎的经合组织周二发表关于英国经济的两年一度的调查报告。报告称,已经有迹象表明,与退欧相关的不确定性正在损害英国的经济表现。经合组织表示,若能推翻退欧决定(要么是第二次全民公投结果,要么是某个新政府推动的结果),那将对经济增长产生“显著的”积极影响。

But in a press conference in London on Tuesday, Angel Gurría, secretary-general of the OECD, sought to play down the suggestion that the Brexit vote should be reversed, saying: “After the decision, regardless of what I personally and the OECD institutionally had been advocating for before the referendum, we now are devoted to . . . make the transformation and to make the deal as seamless, as smooth as possible.”

但在周二于伦敦举行的记者会上,经合组织秘书长安赫尔•古里亚(Angel Gurría)试图淡化英国退欧决定应该被推翻的提议,表示:“在那个决定出炉之后,不管我个人和经合组织在全民公投之前怎么主张,我们现在都致力于……使过渡时期、使相关协议尽可能平稳和无缝。”

He said the exit negotiations involved “mind-boggling complexity” to undo 40 years of integration between the UK and the EU, and that negotiators should not be “wedded” to a particular timetable. But he added there were “no cataclysmic scenarios here”.

他表示,为了解除英国与欧盟40年之久的融合,退出谈判涉及“令人难以置信的复杂性”,谈判者不应拘泥于特定的时间表。但他补充说,“这里没有灾难性的情景”。

A UK government spokesperson said: “We are working to achieve the best deal with the EU that protects jobs and the economy. We aim to agree a free-trade agreement that is comprehensive and ambitious.”

英国政府的一名发言人表示:“我们正在努力与欧盟达成保护就业和经济的最佳协议。我们力求达成一项全面而雄心勃勃的自由贸易协议。”

But pro-Brexit MPs rejected the OECD report on Tuesday. Gisela Stuart, the Labour MP, said: “It is laughable that the EU-funded OECD, at a time that is the most helpful possible for Brussels, has the gall to intervene in our negotiations.”

但是,支持退欧的英国议员周二表示不接受经合组织的报告。工党议员吉斯拉•斯图尔特(Gisela Stuart)称:“真是可笑,欧盟资助的经合组织,在对欧盟可能最有利的时候,居然有脸来干预我们的谈判。”

“The British public didn’t believe the OECD’s scaremongering before, and nor should they start now,” she said.

“英国公众之前不相信经合组织的危言耸听,他们现在也不应该开始相信,”她说。

The OECD report also said the government should do more to address low productivity, which has in Britain lagged behind other industrialised economies for decades. The report highlighted the particularly low level of output per hour by workers outside London and the South East.

经合组织的报告还指出,英国政府应该做更多工作来解决生产率低下的问题;英国的生产率落后于其他工业化经济体已有几十年之久。该报告特别指出,伦敦和英格兰东南部以外地区劳动者的每小时产出水平特别低。

Boosting productivity is viewed as the only way to ensure UK living standards improve. Output per hour has stagnated since 2010 in the UK but has grown in other industrialised economies. The most-recent official data show productivity was 0.6 per cent lower in the second quarter of 2017 than in the final quarter of 2016.

提高生产率被认为是确保英国生活水平提高的唯一途径。自2010年以来,英国的每小时产出停滞不前,而其他工业化经济体的生产率有所增长。最近的官方数据显示,2017年第二季度英国的生产率比2016年第四季度低了0.6%。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思台州市聚金广场英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐