英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

吸尘器制造商戴森计划于2020年推出电动汽车

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年10月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Dyson is working on a premium electric car to go on sale in 2020, as the British technology group enters the motor industry at a time of intense change and disruption.

英国科技集团戴森(Dyson)正致力于生产一款豪华电动汽车,将于2020年发售,该公司正在激烈变革与颠覆之际进军汽车行业。

The company behind the eponymous vacuum cleaner and hand dryers has been working on electric battery technology for almost two decades. Over the past two years it has built an automotive team of 400 engineers, drawn from manufacturers including BMW, Aston Martin and Tesla, and is preparing to use its research to give it the edge in a ferociously competitive sector.

这家生产戴森吸尘器和干手器的公司致力于电动电池技术已有近20年时间。过去两年,该公司组建了一个包括400名工程师的汽车团队,这些工程师都是从宝马(BMW)、阿斯顿马丁(Aston Martin)和特斯拉(Tesla)等汽车制造商那里挖来的,该公司正准备利用其研究在这个竞争激烈的行业占据优势。

“We know this is a crowded market,” said founder James Dyson as he announced that the company would spend £2bn on the car and battery technology. He also predicted that the automotive business would outgrow the rest of the company “quickly”.

“我们知道,这是一个拥挤的市场,”创始人詹姆斯•戴森(James Dyson)在宣布该公司将在汽车和电池技术领域投资20亿英镑时表示。他还预测,汽车业务的发展速度将“迅速”超过该公司其他业务。

It will spend £1bn on the battery and £1bn on designing and making the car, with the promise of future models to help recoup the investment.

该公司将在电池领域斥资10亿英镑,还将投资10亿英镑用于这款汽车的设计和生产,并承诺未来的车型将帮助收回投资。

Andrew Bergbaum, managing director for automotive at AlixPartners consultancy, said the timeline of building a plant and launching a car by 2020 was “very ambitious” and the company was likely to incur “years of losses” before recouping its investment.

戴森将在未来几个月就汽车制造地(要么是英国,要么可能是中国)做出决定,这样该公司就能敲定与供应商的谈判。

Dyson will decide where to manufacture the car — whether in the UK or possibly Asia — in the coming months so that it can finalise negotiations with suppliers.

咨询公司AlixPartners汽车行业董事总经理安德鲁•贝里鲍姆(Andrew Bergbaum)表示,在2020年之前建厂和推出汽车的时间表“非常野心勃勃”,该公司在收回投资之前可能会经历“多年亏损”。

Dyson said it believed its development of solid-state batteries — which can hold higher power and charge in less time than conventional lithium-ion batteries — would help it compete with more established rivals.

戴森表示,该公司认为固态电池的开发(可以比传统锂电池储存更多电量而且充电时间较少)将有利于它与更知名的对手竞争。

Dyson plans to design and manufacture the new vehicle itself, rather than working with existing carmakers, though it will use established suppliers for tyres and other components.

戴森计划自己设计和生产这款新车,不与现有汽车制造商合作,不过轮胎和其他配件将使用知名供应商。

It will move its engineers to a former airfield at RAF Hullavington in Wiltshire early next year.

该公司将于明年初把工程师调往位于英国威尔特郡(Wiltshire)Hullavington的一个英国皇家空军(RAF)前机场。

The site would be the most likely place to manufacture the car in the UK, Sir James said, though he added that China would be its largest market because of concerns over air quality.

詹姆斯爵士表示,这里将最有可能成为这款汽车在英国的制造地,不过他补充称,由于对空气质量的担忧,中国将成为其最大市场。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思黄石市赛玛特英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐