英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

巴黎将取得2024年夏季奥运会主办权

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年08月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Los Angeles has agreed to step aside for four years in its pursuit of staging the Olympics the world’s largest sporting event, handing Paris the 2024 games.

洛杉矶已同意推迟四年承办奥运会(Olympics)这一全球最大体育赛事,让巴黎主办2024年奥运会。

On Monday, it will be announced that the bid team for the US city has reached an agreement with the International Olympic Committee, the games organisers, to host the 2028 games, according to a senior official with knowledge of the decision.

据一名知晓上述决定的高级官员透露,周一晚些时候将宣布,洛杉矶奥运申办小组已与该项赛事的组织者国际奥委会(International Olympic Committee)达成协议,将主办2028年奥运会。

The move will end the long-running saga over which cities will hold the quadrennial spectacular into the next decade. An official announcement is expected later today. The move was first reported by the Los Angeles Times.

此举结束了一场长期争夺,其焦点是哪些城市将在下一个十年举办这场四年一度的盛事。预计该消息将于今天晚些时候正式公布。《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)率先报道了这一事态。

Paris and Los Angeles were the remaining bidders for 2024, after other potential host cities for 2024, including Budapest, Hamburg, Boston and Rome, withdrew citing cost concerns. Tokyo is due to hold the 2020 games.

巴黎和洛杉矶是2024年奥运会的最后两个申办城市,此前布达佩斯、汉堡、波士顿和罗马等其他2024年奥运会潜在主办城市都以成本顾虑为由退出了。东京将举办2020年奥运会。

Earlier this month, the IOC decided to hold an unprecedented double vote for the 33rd and 34th Olympiads to ensure two strong hosts at a time when few other countries are prepared to take on the cost of staging the world’s most largest sporting event.

本月初,国际奥委会决定为第33届和第34届奥运会举行前所未有的两次投票,以确保选出两个强大的主办城市,目前没多少国家准备承担举办这一全球最大体育赛事的费用。

Both cities had lobbied hard to host the 2024 games, but Paris had consistently refused to countenance waiting any longer after losing out with a series of bids for past games.

两座城市都曾极力游说要主办2024年奥运会,但巴黎始终不同意再等下去,此前巴黎曾多次申办奥运会,但都未能如愿。

Officials close to the Los Angeles bid team have suggested that the Californian city could gain financial concessions as the price for compromise, such as being offered a higher share of revenues from sponsorship and broadcast rights. But the terms of its agreement with the IOC remain unclear. This will make the third time the west coast city has played host to the games.

接近洛杉矶申办小组的官员们暗示,作为妥协的回报,这座加州城市有望获得财务上的让步,例如提高赞助和转播权的分成。但其与国际奥委会之间协议的条款仍不清楚。这座美国西海岸城市将是第三次主办奥运会。

Researchers at the Saïd Business School in Oxford analysed 30 summer and winter Olympiads last year. They said none of the events came in within their initial budgets and nearly half exceeded targets by more than 100 per cent.

牛津大学(Oxford)赛德商学院(Saïd Business School)的研究人员去年分析了30届夏季和冬季奥运会。他们表示,这些赛事最终无一控制在最初预算范围内,近一半超出预算目标100%以上。

The IOC has attempted to respond to cost concerns with changes made in 2015 designed to cut the cost of bidding and staging the event, such as encouraging the use of existing stadiums. But the concessions appear to have made little difference to potential hosts.

国际奥委会试图回应成本问题,在2015年作出了一些改变,旨在降低申办和举办这项赛事的成本,例如鼓励使用现有体育场馆。但这些让步似乎对潜在的主办城市没什么影响。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东营市淄博路利苑小区东西全英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐