英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

合并传言推高神华和国电股价

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年06月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Hong Kong-listed units of China’s largest coal producer and one of the country’s largest power producers jumped on Monday following reports the companies are in merger talks.

中国最大煤炭生产商以及国内最大发电企业之一的香港上市公司的股票周一双双跃升,此前有报道称这两家企业正在洽谈合并事宜。

Hong Kong-listed China Shenhua Energy said it received a notice from its controlling shareholder, the state-owned coal producer Shenhua Group Corporation, that it was planning “significant matter(s) involving the company”.

香港上市的中国神华能源(China Shenhua Energy)表示已收到控股股东——国有煤炭生产商神华集团(Shenhua Group Corporation)的通知,称其“拟筹划涉及本公司的重大事项。”

Guodian Technology and Environment Group said its controlling shareholder, state-owned China Guodian Corporation, had informed it of a “proposed planning of a significant event”.

国电科技环保集团(Guodian Technology and Environment Group)表示,其控股股东——国有的中国国电集团(China Guodian Corporation)已通知其“拟筹划重大事项”。

Shares in Hong Kong-listed Guodian Technology jumped up by 17.2 per cent on Monday, easing from a gain of as much as 25.3 per cent . Shenhua’s HK-listed shares gained as much as 4.2 per cent before easing to be 2.9 per cent higher.

国电科技环保的香港上市股票周一收涨17.2%,盘中一度大涨25.3%。神华能源的香港上市股票一度上涨4.2%,随后涨幅收窄至2.9%。

Beijing is seeking to reform state-owned enterprises and steer the economy away from an over dependence on heavy industry.

北京正在寻求改革国有企业,引导经济摆脱对重工业的过度依赖。

Chinese power generator China Datang Corporation in March denied media reports the regulator for state-owned enterprises had asked it to merge with Shenhua.

中国发电企业中国大唐集团(China Datang Corporation)曾于3月份否认有关国企监管机构要求其与神华合并的媒体报道。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思益阳市海景雅苑花丁园(中联大道)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐