中国航母及其护卫舰进入台湾海峡,台湾紧急起飞战机
Taiwan has been forced to scramble jets and navyships as a group of Chinese warships led by China’ssole aircraft carrier sailed north through the TaiwanStrait, the latest sign of heightened tensionsbetween Beijing and the self-ruled Taiwan.
中国航母战斗群穿过台湾海峡北部,台湾被迫紧急起飞战机,这是北京和台湾关系紧张加剧的最新迹象之一。
China distrusts Taiwan President Tsai Ing-wen and has stepped up pressure on her after U.S.President-elect Donald Trump broke years of diplomatic protocol and took a congratulatorycall last month from Tsai.
美国当选总统特朗普上个月打破数年的外交协议,接听了蔡英文打来的祝贺电话之后,中国开始不信任台湾“总统”蔡英文,加强了对她的施压。
The US is the island’s most powerful ally and main arms supplier, despite having no officialdiplomatic relations since recognising Beijing in 1979.
尽管1979年承认北京以后双方就不存在正式的外交关系,然而美国是台湾最强大的盟友,是台湾主要的武器供应国。