英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

旧金山饭店用iPad当盘子上菜

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年01月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
San Francisco Restaurant Serves Food on iPadsinstead of Plates

旧金山饭店用iPad当盘子上菜

Technology is seeping into everything, evenrestaurant tableware. Quince, a Michelin-starredrestaurant in San Francisco has recently swapped ol'fashioned porcelain plates with Apple iPads for acouple of its most popular dishes.

科技已经渗透到我们生活的方方面面,甚至包括餐馆的餐具。旧金山获过米其林之星的Quince餐厅就开始用iPad代替瓷盘做餐盘,盛放自己的招牌菜。

 

 

Restaurants have been using tablets instead of classic menus for years now, and some haveeven introduced app-powered ordering and payment options, but until not too long ago,plating seemed to be immune to this high-tech trend. They're feeling the heat now, though, asmore and more restaurants swap them out for futuristic tablet-based dishes, in an effort toattracts tech aficionados with and appetite for fine cuisine.

饭店用平板电脑代替传统菜单已经有些时日了,有些甚至还有专门的点餐和支付手机应用。但餐具似乎还没有受到这种高科技趋势的影响。而现在,他们终于开始向餐具下手。越来越多的餐馆开始使用充满未来感的平板电脑盛放菜肴,以此吸引科技爱好者,同时增强顾客对美食的胃口。

The latest to join the exclusive restaurants where tablet plating is actually a thing is Quince, aSan Francisco eatery run by Michael and Lindsey Tusk. They are serving a dish called ‘A Dog inSearch of Gold' on an Apple iPad that's playing a video of a dog hunting for truffles. If you'rewondering about the connection, the dish is composed of white truffle croquettes. And in caseyou're not into truffles, Quince also serves frog legs on top of iPads playing videos of frogs in apond.

最近,旧金山一家由Michael 和Lindsey Tusk合开的Quince餐厅也加入了他们的行列。他们用iPad盛放一款名为“寻找黄金的狗”的菜,而iPad里正在播放一条狗搜寻松露的视频。想知道为什么要放这个视频吗?因为这道菜里包含有白松露炸丸子。如果松露不是你的菜,Quince还可以提供盛放着青蛙腿的iPad,而iPad里正在播放青蛙在池塘里嬉戏的视频。

"The idea was simply about taking the guest on a voyage to being out truffle hunting thenhaving a moment when the truffle is dug from the ground," Michael Tusk told Inside Scoop SF. "Living in San Francisco for over twenty years I have witnessed the tech boom, and I wanted tocombine a little bit of gastronomy with technology and a little bit of education."

Michael Tusk告诉Inside Scoop SF网:“我们的想法很简单,就是让客人们体验一遍搜寻并挖掘松露的经历,然后再尽情享用美食。在旧金山生活二十多年来,我目睹了科技的繁荣,我想将些许美食与技术和少量教育结合在一起。”

Interestingly, Quince is reportedly the first U.S. restaurant to use tablets as plates, butdefinitely not the first in the world. The Daily Mail reports that restaurants in the UK have beenusing them for the last two years, and the Arzak restaurant, in San Sebastian, Spain, is famousfor its unique glass plates with iPads encased in them.

有趣的是,Quince据说是美国第一家使用平板电脑作为餐具的餐厅,但却不是全球第一家。据《每日邮报》报道,英国的餐馆两年前就开始这样做了,而位于西班牙圣塞巴斯蒂安的Arzak餐厅,也因其独特的内嵌有iPad的玻璃餐具而闻名。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思昌吉回族自治州畅岁园小区(城北路24号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐